ويكيبيديا

    "rights provided for in the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية
        
    • بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية
        
    • للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية
        
    • بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية
        
    • بالحقوق المعترَف بها في الاتفاقية
        
    • الحقوق التي تكفلها الاتفاقية
        
    • الحقوق الواردة في الاتفاقية
        
    As a State party, Myanmar has accepted a formal obligation to recognize and protect the broad range of rights provided for in the Convention. UN وقبلت ميانمار، كدولة طرف، التزاما رسميا بالاعتراف بمجموعة واسعة من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وحمايتها.
    They also wished to receive further details of the provisions of the new Human Rights Act 1993 with respect to the implementation of the rights provided for in the Convention. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في تلقي تفاصيل أخرى عن اﻷحكام الواردة في قانون حقوق اﻹنسان الجديد لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    They also wished to receive further details of the provisions of the new Human Rights Act 1993 with respect to the implementation of the rights provided for in the Convention. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في تلقي تفاصيل أخرى عن اﻷحكام الواردة في قانون حقوق اﻹنسان الجديد لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    In respect of prevention, a variety of laws passed to ensure and promote these rights will be discussed throughout this report, to the extent they pertain to the rights provided for in the Convention. UN وفيما يتعلق بالوقاية، سيناقش هذا التقرير مجموعة متنوعة من القوانين الرامية إلى ضمان هذه الحقوق وتعزيزها، إذا كانت تتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    It notes the existence of interregional and urban/rural disparities, in particular with regard to the availability of resources and infrastructure, which may lead to discrimination in the enjoyment of the rights provided for in the Convention. UN وتلاحظ وجود أوجه تفاوت بين المناطق وبين الحضر والريف، وبخاصة فيما يتعلق بمدى توافر الموارد والبنية اﻷساسية، مما قد يؤدي إلى تمييز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee emphasizes that the interrelated and integrated nature of the rights provided for in the Convention requires that the Convention be recognized as the general framework for reaching decisions on the allocation of resources for children. UN وتؤكد اللجنة أن الطابع المترابط والمتكامل للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية يتطلب الاعتراف بالاتفاقية باعتبارها اﻹطار العام للتوصل إلى القرارات المتعلقة بمخصصات الموارد لﻷطفال.
    C. Legal instruments used to guarantee and defend the rights provided for in the Convention UN جيم- الصكوك القانونية المستخدمة لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية والدفاع عنها
    It also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among the general public about the rights provided for in the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي في أوساط الجمهور بشأن الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    We shall now turn our attention to the efforts exerted by the State of Qatar in its endeavours to ensure respect for, and compliance with, the rights provided for in the Convention. UN 14- وسوف نتعرض للجهود التي قامت بها دولة قطر حرصاً منها على احترام وضمان مراعاة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    684. The Committee is concerned that insufficient steps have been taken to adequately reflect, in the State report, all the rights provided for in the Convention. UN ٤٨٦ - ويساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ خطوات كافية لكي يعكس تقرير الدولة الطرف بما فيه الكفاية جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    With regard to the latter groups, the Committee would appreciate information regarding the legal protection available to dispersed minorities relative to the rights provided for in the Convention. UN وفيما يتعلق بالجماعات اﻷخيرة هذه، ستكون اللجنة شاكرة لتقديم معلومات عن الحماية القانونية المتاحة لﻷقليات المتناثرة بالقياس إلى الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee wishes to emphasize that the purpose of reporting is to indicate not only the measures adopted but also the progress made since the entry into force of the Convention and priorities identified for action, as well as the difficulties encountered in guaranteeing the rights provided for in the Convention. UN وتود اللجنة أن تؤكد أن الغرض من تقديم التقارير لا يقتصر على اﻹشارة الى التدابير المتخذة وإنما يشمل أيضا توضيح التقدم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية واﻷولويات المحددة للعمل، باﻹضافة الى الصعوبات التي تكتنف ضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    It notes the existence of interregional and urban/rural disparities, in particular with regard to the availability of resources and infrastructure, which may lead to discrimination in the enjoyment of the rights provided for in the Convention. UN وتلاحظ وجود أوجه تفاوت بين المناطق وبين الحضر والريف، وبخاصة فيما يتعلق بمدى توافر الموارد والبنية اﻷساسية، مما قد يؤدي إلى تمييز في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    23. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7. UN 23- توصي اللجنة مجدداً بأن تكفل الدولة الطرف تمتُّع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين في أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أيّ تمييز، وفقاً للمادة 7.
    (a) To intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) مضاعفة جهودها لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أيِّ تمييز، وفقاً لأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛
    (a) To ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل إقليمها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، طبقاً للمادة 7؛
    (a) To intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) مضاعفة جهودها لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أيِّ تمييز، وفقاً لأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛
    (a) To ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without any discrimination, in conformity with article 7; UN (أ) ضمان تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين داخل إقليمها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون أي تمييز، طبقاً للمادة 7؛
    The Committee emphasizes that the interrelated and integrated nature of the rights provided for in the Convention requires that the Convention be recognized as the general framework for reaching decisions on the allocation of resources for children. UN وتؤكد اللجنة أن الطابع المترابط والمتكامل للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية يتطلب الاعتراف بالاتفاقية باعتبارها اﻹطار العام للتوصل إلى القرارات المتعلقة بمخصصات الموارد لﻷطفال.
    20. The Committee is concerned about the lack of information regarding measures adopted and in operation to safeguard the enjoyment by all migrant workers in the State party of rights provided for in the Convention. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن التدابير المعتمدة والمتبعة التي تضمن تمتع جميع العمال المهاجرين في الدولة الطرف بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    (a) Intensify its efforts to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy the rights provided for in the Convention without discrimination of any kind, in conformity with article 7; UN (أ) مضاعفة جهودها لضمان تمتُّع جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الموجودين في أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المعترَف بها في الاتفاقية دون أي تمييز، وفقاً لأحكام المادة 7؛
    414. Concerning article 6 of the Convention, members wished to know more about the number of complaints and whether there had been a noticeable improvement in the protection of the rights provided for in the Convention since the adoption of the new Human Rights Act. UN ٤١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة المزيد بشأن عدد الشكاوى وما إذا كان هناك تحسن ملموس في مجال حماية الحقوق التي تكفلها الاتفاقية منذ اعتماد القانون الجديد لحقوق اﻹنسان.
    The Committee is encouraged by the Government's willingness to identify and address the various problems impeding the implementation of the rights provided for in the Convention and to seek appropriate solutions, particularly in the area of child health care. UN ٣٧٠ - ومن اﻷمور المشجعة للجنة استعداد الحكومة لتحديد ومعالجة مختلف المشاكل التي تُعوق إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية والتماس الحلول الملائمة، وبخاصة في مجال الرعاية الصحية للطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد