ويكيبيديا

    "risk allocation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توزيع المخاطر
        
    • بتوزيع المخاطر
        
    • التبعة
        
    • وتوزيع المخاطر
        
    • مخصص المخاطر
        
    • لمخصص المخاطر
        
    • لتوزيع المخاطر
        
    Subsequent regulation also determines risk allocation among the concessionaire, government and consumers. UN كما تحدد أنظمة توضع لاحقاً توزيع المخاطر فيما بين صاحب الامتياز والحكومة والمستهلكين.
    Adequate risk allocation is essential to reducing project costs and to ensuring the successful implementation of the project. UN ويعتبر توزيع المخاطر على نحو ملائم ضروري جدا لتقليل تكاليف المشروع وضمان تنفيذه تنفيذا ناجحا .
    Nevertheless, it may be useful for the Government to provide some general guidance to officials acting on behalf of domestic contracting authorities, for instance, by formulating advisory principles on risk allocation. UN ورغم ذلك قد يكون من المفيد أن توفر الحكومة بعض التوجيهات العامة للموظفين الذين يعملون بالنيابة عن السلطات المتعاقدة المحلية، وذلك مثلا بوضع مبادىء استشارية بشأن توزيع المخاطر.
    Even though the asset liability management study normally preceded the risk allocation decisions to add value to the Fund above the benchmark returns, the two processes were independent of each other. UN ورغم أن الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم تسبق عادة القرارات الخاصة بتوزيع المخاطر لزيادة قيمة عوائد الصندوق قياسا إلى عوائد المؤشرات المرجعية، فإن العمليتين مستقلتان عن بعضهما البعض.
    The answer to that question is given by the risk allocation provided in the project agreement. UN وترد الإجابة عن هذا السؤال في توزيع المخاطر المنصوص عليه في اتفاق المشروع.
    Some elements can be addressed in the PPP project agreement, which involves the question of risk allocation. UN ويمكن أن يتطرق اتفاق مشروع الشراكة بين القطاعين العام والخاص إلى بعض تلك العناصر، بما فيها توزيع المخاطر.
    It was, however, highlighted that regulators needed to consider the impact on risk allocation as the third methodology lowered the risk for energy suppliers. UN بيد أنه سُلط الضوء على حاجة الهيئات التنظيمية إلى النظر في تأثير المنهجية الثالثة على توزيع المخاطر كونها تقلل من المخاطر التي يتعرض لها موردو الطاقة.
    The answer to that question is given by the risk allocation provided in the project agreement. UN وترد اﻹجابة في توزيع المخاطر المنصوص عليه في اتفاق المشروع .
    If the draft article were to be retained, its relationship to questions of risk allocation would need to be clarified. UN وقيل انه اذا أبقي على مشروع المادة فسيلزم توضيح علاقتها بمسائل توزيع المخاطر .
    It is recommendable that bidders should include with their final offer evidence that the risk allocation that the offer embodies would be acceptable to their proposed lenders. UN ويوصى بأن يدرج مقدمو العروض في عروضهم النهائية دليلا على أن توزيع المخاطر الذي يتضمنه العرض سوف يكون مقبولا لدى مقرضيهم المقترحين.
    The suggestion was made that the second alternative as a whole had no parallel in any existing international or national regime for the carriage of goods by sea, and that it would substantially change the risk allocation between carrier and cargo interests. UN وأُبدي رأي يفيد بأنه لا يوجد أي مثيل للبديل الثاني بكليته في أي نظام دولي أو وطني قائم بشأن نقل البضائع عن طريق البحر، وأنه سيغير على نحو جوهري توزيع المخاطر على الناقل وأصحاب المصلحة في البضاعة المشحونة.
    Current peacekeeping logistics requires sophisticated supply chains based on detailed negotiated terms and conditions of contracts that ensure well-balanced risk allocation. UN وتقتضي لوجستيات حفظ السلام في الوقت الحالي سلاسل إمدادات معقدة تستند إلى مقتضيات وشروط مفصلة متفاوض بشأنها في العقود تكفل توزيع المخاطر توزيعا متوازنا جدا.
    This gives some rise to concern, in particular as the proposed liability rules appear unduly complex, while at the same time there appears to be a new approach to risk allocation between cargo and carrier interests with a shift in favour of carriers. UN وهذا يثير القلق، لا سيما وأن قواعد المسؤولية المقترحة هي قواعد معقدة، فيما يبدو، بدون مسوغ وتتبع في الوقت نفسه، فيما يبدو، نهجاً جديداً يتمثل في توزيع المخاطر بين أصحاب البضائع والناقلين مع مراعاة مصالح الناقلين بصورة أكبر.
    It is recommendable that bidders should include with their final offer evidence that the risk allocation that the offer embodies would be acceptable to their proposed lenders. UN ويوصى بأن يدرج مقدمو العروض في عروضهم النهائية دليلا على أن توزيع المخاطر الذي يتضمنه العرض سوف يكون مقبولا لدى مقرضيهم المقترحين .
    The expression “risk allocation” refers to the determination of which party or parties should bear the consequences of the occurrence of events identified as project risks. UN ٩- وتشير عبارة " توزيع المخاطر " الى تعيين مَن من اﻷطراف، سواء أكان طرفا واحدا أم عدة أطراف، ينبغي له أن يتحمل تبعات وقوع أحداث تحدد على أنها من مخاطر المشروع.
    For purposes of illustration, the following paragraphs provide an overview of the main categories of project risk and give examples of certain contractual arrangements used for risk allocation and mitigation. UN ١١- ﻷغراض التوضيح، تتضمن الفقرات التالية نظرة عامة عن الفئات الرئيسية لمخاطر المشاريع، وتقدم أمثلة لبعض الترتيبات التعاقدية المستخدمة في توزيع المخاطر وتخفيفها.
    They reduce transaction costs by eliminating the need for parties to replicate in their contract standard terms and conditions, in particular with respect to risk allocation. UN فهي تخفض تكاليف المعاملات عن طريق عدم اضطرار الطرفين إلى تكرار الأحكام والشروط العامة في عقدهما، وخاصة فيما يتعلق بتوزيع المخاطر.
    The court recognized the following leading principles for risk allocation in electronic commerce: UN وأقرّت المحكمة المبادئ الرائدة التالية لتحديد التبعة في التجارة الالكترونية:
    Adequate risk allocation is essential to reducing project costs and to ensuring the successful implementation of the project. UN وتوزيع المخاطر توزيعا سليما أمر ضروري لتقليل تكاليف المشروع وضمان تنفيذه تنفيذا ناجحا.
    Knowledge of certain contractual terms, such as the risk allocation envisaged by the contracting authority, is important in order for the bidders to formulate their proposals and discuss the “bankability” of the project with potential lenders. UN فمعرفة شروط تعاقدية معينة ، مثل مخصص المخاطر المتوخى من جانب الهيئة المتعاقدة ، أمر مهم لتمكين مقدمي العروض من صوغ اقتراحاتهم ومناقشة " المقبولية المصرفية " للمشروع مع المقرضين المحتملين .
    The initial response to those contractual terms, in particular the risk allocation envisaged by the contracting authority, may help the contracting authority assess the feasibility of the project as originally conceived. UN وربما أدت الاستجابة المبدئية لتلك الشروط التعاقدية، ولاسيما لمخصص المخاطر المتوخى من جانب السلطة المتعاقدة، إلى مساعدة السلطة المتعاقدة على تقدير جدوى المشروع في صورته الأصلية.
    2. Contractual arrangements for risk allocation and mitigation 16-24 7 UN الترتيبات التعاقدية لتوزيع المخاطر وتخفيفها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد