ويكيبيديا

    "risk exposure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعرض للمخاطر
        
    • التعرض لمخاطر
        
    • المفوضية للمخاطر
        
    • المخاطر التي يتعرض لها
        
    • التعرض للمخاطرة
        
    • خطر التعرض لتقلبات
        
    • خطر تعرض
        
    • في خطر التعرض
        
    • خطر التعرض لهذه
        
    • التعرض للخطر
        
    • التعرض لﻷخطار
        
    • للتعرض للمخاطر
        
    • للتعرض لمخاطر
        
    • سنتعرض
        
    • التعرّض للمخاطر
        
    Tier 3, risks expected to have low risk exposure and a low residual risk. UN المستوى 3، المخاطر التي يتوقع أن تسفر عن درجة منخفضة من التعرض للمخاطر وعن خطر متبق ضئيل.
    This, however, will need to be adjusted by the new experience afforded by the project and an assessment of risk exposure. UN إلا أنه ينبغي تعديل تلك الأرقام في ضوء التجربة الجديدة التي يتيحها المشروع وتقييم التعرض للمخاطر.
    Figure 3 illustrates the change in risk exposure amongst country offices. UN ويبين الشكل 3 التغير في التعرض للمخاطر فيما بين المكاتب القطرية.
    This should enable the organization to identify and group the areas of risk exposure by fraud type. UN ومن المفروض أن يمكن هذا المنظمة من تحديد مجالات التعرض لمخاطر الغش وتصنيفها حسب نوع الغش.
    Tier 3, risks expected to have low risk exposure and a low residual risk. UN المستوى 3، المخاطر التي يتوقع أن تسفر عن درجة منخفضة من التعرض للمخاطر وعن خطر متبق ضئيل.
    Insurance coverage has evolved historically, not as a result of a strategic approach to managing risk exposure. UN تطورت تغطية التأمين من الوجهة التاريخية، ليس نتيجة لنهج استراتيجي في إدارة التعرض للمخاطر.
    Although UNHCR had a significant foreign exchange risk it did not hedge against risk exposure. UN ورغم أن المفوضية كانت معرضة لمخاطر كبيرة لتقلب أسعار الصرف فإنها لم تحم نفسها من التعرض للمخاطر.
    Prudential regulations, helping financial institutions to measure and manage risk exposure are diverse: UN وتتنوع الأنظمة التحوطية التي تساعد المؤسسات المالية في قياس التعرض للمخاطر وإدارته، ويُذكر منها ما يلي:
    The type and frequency of monitoring activities should be tailored to the risk exposure in respect of the environment, as well as to the partner and project. UN وينبغي أن يتلاءم نوع وتواتر أنشطة الرصد مع التعرض للمخاطر فيما يتعلق بالبيئة وكذلك الشريك والمشروع.
    In this case, the risk exposure would not diminish, nor would expectations for the delivery of a peaceful resolution. UN وفي هذه الحالة، لن يتراجع مستوى التعرض للمخاطر ولا التوقعات بالتوصل إلى حل سلمي.
    This includes providing periodic presentations detailing the risk exposure and safety and risk mitigation procedures to existing and potential underwriters. UN ويشمل ذلك تقديم العروض الدورية للشركات الضامنة الحالية والمحتملة، تتناول بالتفصيل مقدار التعرض للمخاطر وإجراءات السلامة والتخفيف من حدة المخاطر.
    At the national level in developing countries, there was widespread liberalization, a proliferation of foreign entrants, increased foreign product competition, and increased price risk exposure. UN فعلى الصعيد الوطني في البلدان النامية، هناك تحرير واسع النطاق وتزايد في أعداد داخلي السوق الأجانب، وتزايد في تنافس المنتجات الأجنبية، وتزايد في التعرض لمخاطر تقلبات الأسعار.
    Meanwhile, the Fund is continuously engaged with its Atlas partners at all levels to ensure that UNFPA is knowledgeable about issues related to Atlas and the risk exposure that UNFPA has in this area. UN وفي غضون تلك، يواصل الصندوق اتصالاته بشركائه في نظام أطلس على كافة المستويات لكفالة أن يكون الصندوق على دراية بالمسائل المتعلقة بأطلس ومدى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق في هذا المجال.
    The annex explains in detail the nature of each area of risk exposure and the rationale behind the proposed management response. UN ويوضح المرفق، بالتفصيل، طبيعة كل جانب من جوانب التعرض للمخاطرة والمبرر الذي تستند إليه الاستجابة المقترحة من جانب اﻹدارة.
    That gap created risk exposure in the event of depreciation of euro-zone currencies or pounds sterling. UN وتسببت هذه الفجوة في خطر التعرض لتقلبات العملات الأجنبية في حالة انخفاض قيمة عملات منطقة اليورو أو الجنيه الإسترليني.
    In addition, there were human dwellings close to spraying areas and bystander risk exposure was thus high. UN وفضلا عن هذا، كانت هناك مساكن بشرية متاخمة لمناطق الرش ولذلك كان خطر تعرض المارة مرتفعاً.
    risk exposure in this area is difficult to quantify, but encompasses a variety of legal agreements entered into with donors, Governments, non-governmental organizations, executing agencies and individuals. UN غير أنه يصعب تحديد خطر التعرض لهذه المسؤولية في هذا المجال، حيث إن هذا الخطر يشمل مجموعة من الاتفاقات القانونية التي أبرمت مع المانحين، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات المنفذة واﻷفراد.
    One technique for limiting risk exposure is for the banking authorities to impose a specific capital reserve requirement on each financial institution against its foreign deposits or liabilities. UN ومن بين اﻷساليب التي يمكن أن تلجأ إليها السلطات المصرفية للحد من درجة التعرض للخطر أن تفرض على كل مؤسسة مالية شرط توافر احتياطي رأسمالي محدد، مقابل ودائعها أو خصومها اﻷجنبية.
    risk exposure should include property and asset value, and population density assessments. UN وينبغي أن يشمل التعرض لﻷخطار قيمة الممتلكات واﻷرصدة، وإجراء عمليات تقدير للكثافة السكانية.
    Member countries pay insurance premiums into the Facility based on their specific risk exposure and will receive immediate financial assistance in case of a hurricane or earthquake. UN وتدفع البلدان الأعضاء أقساط التأمين للمرفق على أساس وضعها الخاص بالنسبة للتعرض للمخاطر وتتلقى المساعدة المالية فورا في حالة حدوث إعصار أو زلزال.
    The actual downside risk exposure was limited in 2002 " . UN وكانت الاحتمالات الفعلية للتعرض لمخاطر هبوط أسعار الصرف محدودة في عام 2002 " .
    If I switch to attack mode now,I risk exposure. Open Subtitles إذا كان لي أن أتحول إلى الهجوم الآن ، فنحن سنتعرض للإنكشاف
    The systematic and consistent implementation of results-based management and enterprise risk management would address concerns by Member States regarding the results achieved and the risk exposure especially of large departments such as the Department of Peacekeeping Operations with highly complex operations. UN وسيعالج التنفيذ المنهجي والمتّسق للإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالنتائج المحققة واحتمال التعرّض للمخاطر وخصوصاً فيما يتصل بالإدارات الكبيرة مثل إدارة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بعمليات معقدة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد