On the other hand, an activity may involve a risk of causing significant transboundary harm even though those responsible for carrying out the activity underestimated the risk or were even unaware of it. | UN | كذلك، قد ينطوي النشاط على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود حتى وإن كان المسؤولون عن الاضطلاع بهذا النشاط قد أساءوا تقدير احتمالات المخاطر أو كانوا لا يعلمون فعلا بها. |
113. The remark was also made that article 1 defined the scope of the draft articles, namely, activities not prohibited by international law which involved a risk of causing significant transboundary harm. | UN | ١١٣ - كما أبديت ملاحظة مفادها أن المادة ١ تحدد نطاق مشاريع المواد، أي اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي التي تنطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود. |
The present articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | UN | تنطبق هذه المواد على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب عواقبها المادية. |
The present articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | UN | تنطبق هذه المواد على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب عواقبها المادية. |
12. Article 1 set forth the scope of the draft articles, namely activities not prohibited by international law which involved a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | UN | ١٢ - وقال إن المادة ١ تحدد نطاق مشاريع المواد، أي اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تشمل مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود بسبب نتائجها المادية. |
Activities involving a risk of causing significant transboundary harm have some general characteristics which are identifiable and could provide some indication to States as to which activities might fall within the terms of these articles. | UN | ذلك أن لﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود بعض الخصائص العامة التي يمكن التعرف عليها، والتي يمكن للدول أن تستدل منها على اﻷنشطة التي تندرج في نطاق هذه المواد. |
It is subject to the general obligation to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm, as well as any specific obligations owed to other States in that regard. | UN | فيجب أن تكون متفقة مع أية التزامات محددة مترتبة نحو دول أخرى بخصوص الضرر العابر للحدود ومع الالتزام العام بالوقاية من مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل منها إلى أدنى حد. |
(a)'risk of causing significant transboundary harm'encompasses a low probability of causing disastrous harm and a high probability of causing other significant harm; | UN | )أ( يشمل تعبير " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " الاحتمال الضعيف ﻹيقاع ضرر فادح والاحتمال القوي ﻹيقاع ضرر جسيم آخر؛ |
Mr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) said that he wished to comment on the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (A/51/10, chap. V), particularly on the definition of the " risk of causing significant transboundary harm " , contained in article 2 (a), which was a central element of article 1. | UN | ٧٣ - السيد لافالي فالديز )غواتيمالا(: قال إنه يود أن يعلق على مشاريع المواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )01/15/A، الفصل الخامس( ولا سيما على تعريف " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " الوارد في المادة ٢ )أ( الذي يعتبره عنصرا رئيسيا في المادة ١. |
(12) The third criterion is that activities covered in these articles must involve a " risk of causing significant transboundary harm " . | UN | )١٢( والمعيار الثالث هو أن اﻷنشطة المشمولة في هذه المواد يجب أن تنطوي على " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " . |
(1) Subparagraph (a) defines the concept of " risk of causing significant transboundary harm " as encompassing a low probability of causing disastrous harm and a high probability of causing other significant harm. | UN | )١( تعرﱢف الفقرة الفرعية )أ( مفهوم " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " بأنه يضم احتمالا ضعيفا بإيقاع ضرر فادح واحتمالا قويا بإيقاع ضرر جسيم آخر. |
The present draft articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب نتائجها المادية. |
The present draft articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب نتائجها المادية. |
The present draft articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | UN | تنطبق مشاريع المواد هذه على اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب نتائجها المادية. |
If this is correct, there may be some room for clarification of article 1, by providing that the draft articles apply to " any activity " (in the singular) not prohibited by international law which involves a risk of causing significant transboundary harm. | UN | فإذا صح هذا الأمر، فإن هناك مجالا لتوضيح المادة 1 بإيراد نص فيها يقضي بانطباق مشروع المواد على " أي نشاط " (بصيغة المفرد) لا يحظره القانون الدولي وإنما ينطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود. |
Use of terms 341. According to one view, the new wording in the definition of " risk of causing significant transboundary harm " was preferable since it made clear that a range of activities was covered by the definition. | UN | 341 - أعرب أحد الآراء عن تفضيله لاستخدام الصياغة الجديدة في تعريف " مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود " لأنها توضح أن التعريف يغطي مجموعة من الأنشطة. |
Moreover, with regard to prevention, only activities involving a risk of causing significant transboundary harm had been considered and not harm that had actually been caused. | UN | وفضلا عن ذلك، فيما يتعلق بالمنع، فإنه لم يُنظر إلا في اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود وليس في الضرر الواقع بالفعل. |
The expression “risk of causing significant transboundary harm”, as well as the term “harm”, were further explained in article 2 on the use of terms. | UN | وتم تقديم مزيد من التوضيح لعبارة " مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود " ومصطلح " ضرر " في المادة ٢ عن المصطلحات المستخدمة. |
First, it could be questioned whether the Commission was right in choosing the wording “risk of causing significant transboundary harm” instead of “significant risk of transboundary harm” as one of the three defining criteria. The wording chosen unnecessarily blurred the exact legal interrelationship of the crucial elements of the risk, probability and consequence of the injurious event. | UN | أولا، يمكن أن يثار سؤال عما إذا كانت اللجنة مصيبة في اختيار عبارة " مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود " بدلا من " المخاطر الجسيمة للضرر العابر للحدود " ، بصفتها أحد معايير التعريف الثلاثة، فالصياغة المختارة تطمس بلا داعي العلاقة القانونية الدقيقة للعناصر الحاسمة المتمثلة في الخطر والاحتمال والنتائج. |
He felt that draft article 1 - covering activities " which involve a risk of causing significant transboundary harm " - was phrased too abstractly. | UN | وأعرب عن شعوره بأن مشروع المادة ١ - التي تغطي اﻷنشطة " التي تنطوي على مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود " - صيغت بقدر كبير من التجريد. |
(a) activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm [...] | UN | )أ( اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي التي تنطوي على مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود ]...[ |
Since the point at issue was activities involving a risk of causing significant transboundary harm, the principle ought to be to be reflected in the text. | UN | وبما أن المسألة محل المناقشة هي اﻷنشطة التي تشمل خطر التسبب بضرر جسيم عابر للحدود فإنه يتعين أن ينعكس ذلك المبدأ في النص. |
To that end, States should be encouraged to conclude international agreements and to adopt suitable legislation and implementing mechanisms for prompt and effective remedial measures, including compensation for activities involving a risk of causing significant transboundary harm. | UN | ولهذا الغرض، يجب تشجيع الدول على إبرام اتفاقات دولية واعتماد تشريعات مناسبة وتنفيذ آليات لاتخاذ تدابير علاجية فورية وفعَّالة، بما في ذلك التعويض عن الأنشطة التي تتضمن خطر إحداث ضرر كبير عابر للحدود. |