ويكيبيديا

    "risk of nuclear terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطر الإرهاب النووي
        
    • مخاطر الإرهاب النووي
        
    • خطر إرهاب نووي
        
    Thus, such a treaty would also reduce the risk of nuclear terrorism by curbing the possibilities of an illegal diversion of fissile materials. UN وبذلك، سوف تُقلِّل مثل هذه المعاهدة من خطر الإرهاب النووي بكبح إمكانيات التحويل غير الشرعي للمواد الانشطارية.
    This last consideration is increasingly pertinent in today's security environment, where the risk of nuclear terrorism has become a global challenge. UN ويكتسب هذا الاعتبار الأخير أهمية متزايدة في البيئة الأمنية الحاضرة، حيث أصبح خطر الإرهاب النووي تحديا عالميا.
    I raise that example to highlight that the risk of nuclear terrorism is real. UN وأنا أطرح هذا المثال كي أبرهن على أن خطر الإرهاب النووي خطر حقيقي.
    That has helped States to counter the risk of nuclear terrorism, which remains a threat to international security. UN وقد ساعد ذلك الدول على مواجهة مخاطر الإرهاب النووي الذي ما برح يشكل تهديدا للأمن الدولي.
    The Treaty and the broader non-proliferation regime had to adapt to changing circumstances, which included the growing risk of nuclear terrorism. UN ويتعين تكييف المعاهدة ونظام عدم الانتشار الأوسع لتغير الظروف، ومن بينها زيادة مخاطر الإرهاب النووي.
    At a time when the international community is faced with the threat of terrorism, slow progress in disarmament increases the risk of nuclear terrorism. UN وفي وقت يواجه فيه المجتمع الدولي خطر الإرهاب، يزيد بطء التقدم في نزع السلاح خطر الإرهاب النووي.
    In order to remain viable, the Treaty and the broader regime must adapt to changing circumstances, which included the growing risk of nuclear terrorism. UN ولكي تظل المعاهدة صالحة للبقاء، لا بد لها وللنظام الأوسع نطاقا من التكيف مع الظروف المتغيرة، التي تشمل تنامي خطر الإرهاب النووي.
    The Russian Federation attaches great importance to the coordination of international efforts to reduce the risk of nuclear terrorism. UN يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى الحد من خطر الإرهاب النووي.
    The Philippines commends the achievement of the Agency in its comprehensive programme to combat the risk of nuclear terrorism and to assist Member States in strengthening their nuclear security. UN وتثني الفلبين على الإنجاز الذي حققته الوكالة في برنامجها الشامل لمكافحة خطر الإرهاب النووي ومساعدة الدول الأعضاء على تعزيز أمنها النووي.
    Then there is the risk of nuclear terrorism. UN وبالتالي، هناك خطر الإرهاب النووي.
    The first and most important step towards eliminating the risk of nuclear terrorism was to further nuclear disarmament efforts and decrease the role of nuclear weapons in national security policies. UN وقال إن الخطوة الأولى والأهم صوب إزالة خطر الإرهاب النووي تتمثّل في مواصلة جهود نزع السلاح وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الوطنية الخاصة بالأمن.
    The first and most important step towards eliminating the risk of nuclear terrorism was to further nuclear disarmament efforts and decrease the role of nuclear weapons in national security policies. UN وقال إن الخطوة الأولى والأهم صوب إزالة خطر الإرهاب النووي تتمثّل في مواصلة جهود نزع السلاح وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الوطنية الخاصة بالأمن.
    The risk of nuclear terrorism makes nuclear installations -- and consequently, the lives of populations of countries on whose territory they have been built -- vulnerable. UN إن خطر الإرهاب النووي يجعل المنشآت النووية - وبالتالي، حياة شعوب البلدان المبنية على أرضها هذه المنشآت - عرضة للخطر.
    54. The risk of nuclear terrorism was a major challenge for international security. UN 54 - وواصل القول إن خطر الإرهاب النووي تحد كبير للأمن الدولي.
    In the wake of the 9/11 attacks, the IAEA initiated a comprehensive programme to combat the risk of nuclear terrorism. UN وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر، أطلقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامجا شاملا لمكافحة خطر الإرهاب النووي.
    The Treaty and the broader non-proliferation regime had to adapt to changing circumstances, which included the growing risk of nuclear terrorism. UN ويتعين تكييف المعاهدة ونظام عدم الانتشار الأوسع لتغير الظروف، ومن بينها زيادة مخاطر الإرهاب النووي.
    The Non-Proliferation Treaty needed to adapt to the growing risk of nuclear terrorism in order to remain viable. UN ويتعين تكييف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع زيادة مخاطر الإرهاب النووي للمحافظة على صلاحيتها.
    And the fact that these weapons are typically smaller and more easily transported poses the additional risk of nuclear terrorism if security precautions are insufficient. UN ونظراً إلى أن هذه الأسلحة تكون عادة أصغر حجماً ويمكن نقلها بسهولة أكبر، فإنها تشكل خطراً إضافياً من مخاطر الإرهاب النووي في حال عدم كفاية الاحتياطات الأمنية المتخذة.
    Over $4 million of this is for the IAEA's Nuclear Security Fund, which helps States strengthen their nuclear security to combat the risk of nuclear terrorism. UN ويُكرَّس أكثر من 4 ملايين دولار من هذا المبلغ لصندوق الوكالة لشؤون الأمن النووي الذي يساعد البلدان على تعزيز أمنها النووي من أجل مكافحة مخاطر الإرهاب النووي.
    Kazakhstan also works rigorously to meet international standards regarding the security of nuclear facilities so as to reduce the risk of nuclear terrorism and the smuggling of nuclear weapons or nuclear and radioactive materials in the region. UN وعملت كازاخستان أيضا بهمة للوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بأمن المرافق النووية في سبيل التخفيض من مخاطر الإرهاب النووي وتهريب الأسلحة النووية والمواد النووية أو الإشعاعية إلى المنطقة.
    Such items should not be transferred to any NNWS for any nuclear explosive activity or an unsafeguarded nuclear fuel cycle activity, or to any state if there is an unacceptable risk of diversion to such an activity, or if the transfers are contrary to preventing the proliferation of nuclear weapons, or when there is an unacceptable risk of nuclear terrorism. UN وينبغي عدم نقل هذه المواد إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية من أجل أي نشاط يتعلق بالمتفجرات النووية أو نشاط دورة وقود نووي غير خاضع للضمانات، أو إلى أي دولة إن كان خطر تحويل تلك المواد إلى نشاط من هذا القبيل ماثلا على نحو لا يمكن قبوله، أو إذا كان النقل مخالفا لمنع انتشار الأسلحة النووية، أو إن كان هناك خطر إرهاب نووي غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد