The implementation of this programme will significantly reduce the risk of proliferation of highly enriched uranium. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى تخفيض خطر انتشار اليورانيوم عالي التخصيب إلى حد كبير. |
The implementation of this programme will significantly reduce the risk of proliferation of highly enriched uranium. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى تخفيض خطر انتشار اليورانيوم عالي التخصيب إلى حد كبير. |
The international community continues to be challenged by the threat posed by the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وإن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحدي التهديد الناجم عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
What is driving developments in outer space is the risk of proliferation of ICBM and nuclearweapons technology. | UN | فالشيء الذي يدفع التطورات في الفضاء الخارجي هو خطر انتشار الصواريخ العابرة للقارات وتكنولوجيا الأسلحة النووية. |
Moreover, the failure to comply with the nuclear disarmament obligations increases the risk of proliferation of nuclear weapons. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي يزيد من مخاطر انتشار الأسلحة النووية. |
The risk of a new arms race, either in space or on earth, and the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, must be countered. | UN | فيجب التصدي لخطر سباق التسلح في الفضاء وعلى الأرض، ولخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيضالها. |
A changing global strategic environment and the growing risk of proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, including to non-State actors, require renewed efforts to build a more secure world. | UN | فالتغير الذي تشهده البيئة الاستراتيجية العالمية وتنامي خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها، حتى لدى الجهات المؤثرة غير الدول، يتطلبان مواصلة بذل الجهود الكفيلة ببناء عالم أكثر أمناً. |
It is significant that the black marks on the map of world conflicts correspond to the regions where terrorist groups thrive and the risk of proliferation of weapons of mass destruction is great. | UN | ولعله من الأمور التي لا تخلو من دلالة أن النقاط السوداء في خريطة النـزاعات في العالم تمثِّل المناطق التي تزدهر فيها الشبكات الإرهابية ويتعاظم فيها خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
In order to eliminate the risk of proliferation of nuclear weapons, there can be no alternative but the destruction of all existing nuclear weapons. | UN | وبغية القضاء على خطر انتشار اﻷسلحة النووية لا يوجد بديل سوى تدمير جميع اﻷسلحة النووية الموجودة. |
3. Nowadays, the international community continues to be challenged by the threats brought about by the risk of proliferation of weapons of mass destruction and means of their delivery. | UN | 3- وما زال المجتمع الدولي يتعرض في أيامنا لتهديدات تتمثل في خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها. |
Norway was pleased to observe that other nations were increasingly supporting related endeavours, but noted the risk of proliferation of uncoordinated activities. | UN | ويسرّ النرويج أن تلاحظ أن بلداناً أخرى تساند المساعي المتصلة بذلك بصورة متزايدة، ولكنها تشير إلى خطر انتشار الأنشطة غير المنسقة. |
The guiding principles of MTCR are the limitation of the risk of proliferation of weapons of mass destruction through the control of supplies that could facilitate the creation of systems for their delivery. | UN | وتتمثل المبادئ التوجيهية لهذا النظام في الحد من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال مراقبة المخزونات التي قد تيسر عملية إحداث منظومات لإطلاق هذه الأسلحة. |
In view of the current security challenges stemming from the risk of proliferation of weapons of mass destruction and related materials, the issue of concluding the Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT) has come to the fore. | UN | وبالنظر إلى التحديات الأمنية الراهنة المنبثقة عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة، برزت مسألة إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى المقدمة. |
The NPT is the only non-proliferation agreement of worldwide scope and, as such, forms the main international political and legal barrier to the risk of proliferation of nuclear weapons. | UN | فمعاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق الوحيد على عدم الانتشار، الذي له أبعاد عالمية ويشكل في حد ذاته الحاجز السياسي والقانوني الدولي الرئيسي ضد خطر انتشار اﻷسلحة النووية. |
If the future of the NPT were uncertain, that would lead us to the collapse of the only legal and political barrier to the risk of proliferation of nuclear weapons. | UN | وإذا كان مستقبل هذه المعاهدة موضع شك، فسوف يؤدي بنا ذلك الى إنهيار الحاجز القانوني والسياسي الوحيد ضد خطر انتشار اﻷسلحة النووية. |
Regional instabilities, the emergence of ethnic and religious tensions and the continuing and heightened risk of proliferation of both weapons of mass destruction and conventional weapons have now created a serious challenge to international stability. | UN | ذلك أن تزعزع الاستقرار اﻹقليمي، وظهور توترات عرقية ودينية، واستمرار واشتداد خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية على السواء قد أدت كلها حاليا إلى ايجاد تحد خطير للاستقرار الدولي. |
A world where the risk of proliferation of weapons of mass destruction has been lessened and where a fundamental political commitment made last May has been kept. | UN | وأصبح خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل فيه أقل، كما جرى فيه الوفاء بالتزام سياسي أساسي قطع في أيار/مايو الماضي. |
The need for such a treaty is all the more urgent in view of the increasing risk of proliferation of nuclear weapons and the revelation of an extremely extensive black market in nuclear technology. | UN | وقد صارت الحاجة إلى هذه المعاهدة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى نظرا لتفاقم خطر انتشار الأسلحة النووية والكشف عن وجود سوق سوداء واسعة النطاق للتجارة في التكنولوجيا النووية. |
47. Nuclear non-proliferation should be strengthened on several fronts, as the risk of proliferation of nuclear technology and material and dual-use items for military purposes remained a major concern. | UN | 47 - وأردفت قائلة إنه ينبغي تعزيز عدم الانتشار النووي على عدة جبهات، حيث أن خطر انتشار التكنولوجيا والمواد النووية والأصناف المزدوجة الاستخدام للأغراض العسكرية لا يزال شاغلا رئيسيا. |
Peaceful uses of nuclear technology held great promise for humanity, and a misplaced concern of a risk of proliferation of nuclear weapons should not cause opportunities to exploit that promise to be missed. | UN | فيبشر استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بالخير للإنسانية، وينبغي ألا يكون القلق الذي يتم الإعراب عنه في غير محله بشأن مخاطر انتشار الأسلحة النووية سببا لاستغلال هذه الفرصة. |
Peaceful uses of nuclear technology held great promise for humanity, and a misplaced concern of a risk of proliferation of nuclear weapons should not cause opportunities to exploit that promise to be missed. | UN | فيبشر استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بالخير للإنسانية، وينبغي ألا يكون القلق الذي يتم الإعراب عنه في غير محله بشأن مخاطر انتشار الأسلحة النووية سببا لاستغلال هذه الفرصة. |
The risk of a new arms race, either in space or on earth, and the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, must be countered. | UN | فيجب التصدي لخطر سباق التسلح في الفضاء وعلى الأرض، ولخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيضالها. |