ويكيبيديا

    "risk of trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطر الاتجار
        
    • لخطر الاتجار
        
    • لمخاطر الاتجار
        
    • خطر التعرض للاتجار
        
    The Committee is concerned that the crisis might increase the risk of trafficking in women and girls and their exploitation for purposes of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن الأزمة قد تعمل على زيادة خطر الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في أغراض البغاء.
    The Committee is concerned that the crisis might increase the risk of trafficking in women and girls and their exploitation for purposes of prostitution. UN ويساور اللجنة القلق لأن الأزمة يمكن أن تزيد من خطر الاتجار بالنساء والفتيات وكذلك استغلالهن لأغراض البغاء.
    In this context, there is an imminent risk of trafficking of young people of school age. UN وفي هذا السياق، فإن خطر الاتجار بالبشر متربّص بالأولاد في سن الدراسة.
    The authorities were also planning to issue information to tourists warning them of the risk of trafficking. UN كما تعتزم السلطات نشر معلومات موجهة للسياح درءا لخطر الاتجار.
    They are therefore at greater risk of trafficking and exploitation. UN وبالتالي، فهو أكثر عرضة لخطر الاتجار والاستغلال.
    When migration goes wrong, migrants are at risk of trafficking, abuse and exploitation. UN وفي حالة الإخفاق في الهجرة، يصبح المهاجرون معرضون لخطر الاتجار والاعتداء والاستغلال.
    It designed several employment programmes aimed at young people at risk of trafficking and teen pregnancy; between 2007 and 2010, representatives of the institute provided technical assistance to the NGO Committee on Human Settlements at United Nations Headquarters by designing and maintaining its website. UN وصمم المعهد عدة برامج توظيف موجهه لخدمة الشبان المعرضين لمخاطر الاتجار وحمل المراهقات؛ وفيما بين 2007 و 2010، قدم ممثلو المعهد المساعدة التقنية إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمستوطنات البشرية بمقر الأمم المتحدة، إذ صمموا موقعها الشبكي وصانوه.
    It would also help reduce the risk of trafficking of single parts and components of firearms. UN وسوف تساعد أيضا على التقليل من خطر الاتجار بأجزاء أو مكونات من الأسلحة النارية بمفردها.
    The situation is exacerbated by the dynamics of rural-urban migration which increases the risk of trafficking. UN وتتفاقم الحالة بفعل ديناميات الهجرة من الريف للحضر التي تزيد خطر الاتجار.
    The lack of a birth certificate also increases the risk of trafficking, discrimination and violence for indigenous girls and youth. UN كما أن عدم حيازة شهادة ميلاد يزيد من خطر الاتجار والتمييز والعنف بالنسبة لفتيات الشعوب الأصلية وشبابها.
    They are also often the first to drop out of school and take on work to support the family; incidences of early marriage tend to rise; and they may experience increased risk of trafficking. UN كما أنهن غالباً ما يشكلن أول الفئات التي تترك الدراسة وتتحمل أعباء العمل لدعم الأسرة؛ وتميل حالات الزواج المبكر لديهن نحو الارتفاع؛ وقد يواجهن تزايد خطر الاتجار بهن.
    If they apply for asylum, legislation foresees that the competent authorities shall ensure that their housing needs are satisfactory and will protect the minor from the risk of trafficking or exploitation. UN وإذا التمسوا اللجوء فإن التشريعات تنص على أن تتأكد السلطات المختصة من أن احتياجاتهم السكنية مقبولة وستحمي القصر من خطر الاتجار والاستغلال.
    While the implementation of the Protocol has reportedly been limited and it is difficult to assess its impact in preventing trafficking in persons, it nevertheless stands as an example of a framework that could encourage the regularization of population movements and hence decrease the risk of trafficking. UN وفي حين تفيد التقارير بمحدودية تنفيذ البروتوكول وصعوبة تقييم أثره في منع الاتجار بالأشخاص، فإنه مع ذلك يعد نموذجا لإطار من شأنه أن يشجع على تنظيم تنقل السكان ومن ثمَّ تقليص خطر الاتجار.
    Such an understanding also helps to guide more effective responses, for example by helping to identify persons and groups at risk of trafficking and by shaping public and official understanding about how trafficking happens and why. UN ويساعد هذا الفهم أيضاً على توجيه استجابات أكثر فعالية، مثلاً بالمساعدة على تحديد هوية الأشخاص والفئات المعرضة لخطر الاتجار وبتشكيل الفهم العام والرسمي لطريقة حدوث الاتجار وأسبابه.
    Women and girls living in or returning from camps for internally displaced persons, refugees or those searching for livelihoods are particularly at risk of trafficking. UN والنساء والفتيات المقيمات في مخيمات المشردين داخليا أو اللاجئين، أو العائدات منها أو الباحثات عن سبل العيش، معرضات بصفة خاصة لخطر الاتجار بهن.
    Such institutions should pay particular attention to ensuring the recruitment of minority women within all of their programmes and to the several factors that might make minority women particularly at risk of trafficking in some situations. UN وينبغي لتلك المؤسسات أن تهتم اهتماماً بالغاً بتوظيف نساء الأقليات في جميع برامجها وبعوامل عدة من شأنها أن تعرض نساء الأقليات لخطر الاتجار في بعض الحالات.
    Measures for improvement of economic status of women, which would reduce a risk of trafficking in human beings, are anticipated in the National Policy for the Promotion of Gender Equality and are being implemented in accordance with the same. UN والتدابير الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، التي ستحد من التعرض لخطر الاتجار بالبشر، منصوص عليها في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين ويجري تنفيذها وفقا لتلك السياسة.
    The Shelter ˝On Women and Girls˝ offers a residential service for trafficked girls/women or women and girls at risk of trafficking and in difficulties, who have suffered physical, psychological, sexual or economic violence. UN وتقدم دار إيواء " النساء والفتيات " خدمات الإقامة للنساء والفتيات المتجر بهن أو المعرضات لخطر الاتجار أو اللاتي تواجهن صعوبات، أو تعانين من العنف البدني والنفسي والجنسي أو الاقتصادي.
    The Committee regrets the lack of information provided on the prosecution and punishment of trafficking and on measures of protection for women at risk of trafficking. UN كما تعرب اللجنة عن الأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن محاكمة المسؤولين عن الاتجار ومعاقبتهم وعن تدابير الحماية المتاحة للنساء المعرضات لخطر الاتجار.
    UNODC could also assist in developing capacity to collect survey data on the vulnerability, awareness and perceptions of the population at risk of trafficking and smuggling in specific countries, which could result in important policy information. UN ويمكن للمكتب أيضا أن يساعد في تطوير القدرات على جمع بيانات الدراسات الاستقصائية عن حالات الاستضعاف لدى الفئات السكانية المعرضة لمخاطر الاتجار والتهريب في بلدان معينة، وعن مدى وعيها ومدرَكاتها، مما يمكن أن يفضي إلى معلومات هامة بشأن السياسات العامة.
    Please provide information on the measures taken to improve the current system of sponsorship and the negative situation it brings for migrant workers making them more vulnerable and exposed to the risk of trafficking. UN 32- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نظام الكفالة الحالي والوضع السلبي الذي يترتب عليه بالنسبة للعمال المهاجرين، إذ يجعلهم أكثر عرضة لمخاطر الاتجار.
    The needs assessment revealed, however, that there was a low risk of trafficking, as the village was far from the main road and traffickers were not known to be active in the area. UN بيد أن تحليل الاحتياجات كشف عن أن خطر التعرض للاتجار كان منخفضا، بالنظر إلى كون القرية بعيدة عن الطريق الرئيسية ولأن المعروف عن المتاجرين أنهم غير نشطين في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد