This draws greater attention on the importance of risk transfer mechanisms to help mitigate the costs of disasters. | UN | ويوجه ذلك مزيداً من الاهتمام إلى أهمية آليات نقل المخاطر للمساعدة في التخفيف من تكاليف الكوارث. |
Fifthly, increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets entailed serious shortcomings. | UN | والخامس أن زيادة استخدام أدوات نقل المخاطر المبتكرة حديثاً في الأسواق المعولمة تنطوي على عيوب خطيرة. |
The common governance structure mitigates unintentional internal risk transfer. | UN | ويقلّل الهيكل الحوكمة المشترك من احتمال نقل المخاطر الداخلية بشكل عرضي. |
43. It was generally acknowledged at the expert meetings that the available risk transfer approaches do not cater to slow onset events. | UN | 43- وأُقرّ عموماً أثناء اجتماعات الخبراء بأن النهُج المتاحة لنقل المخاطر لا تراعي الظواهر البطيئة الحدوث. |
There is a need to develop innovative risk transfer mechanisms, assessing what cannot be done through market driven insurance, and thus obtain the support of the international community for new insurance mechanisms under the Convention process. | UN | 87- وينبغي إيجاد آليات مبتكرة لنقل المخاطر وتحديد ما لا يمكن عمله من خلال التأمين المحكوم بالسوق، وبالتالي الحصول على دعم المجتمع الدولي لاستحداث آليات تأمين جديدة في إطار عملية الاتفاقية. |
In Ethiopia, the Horn of Africa risk transfer for Adaptation (HARITA) pilot project for weather index-based microinsurance has proved to be effective. | UN | 27- وفي إثيوبيا، تبين أن المشروع النموذجي الذي يعرف ﺑ " نقل الأخطار في القرن الأفريقي من أجل التكيف " للتأمين الصغير المقاس على أساس الأحوال الجوية قد اتضح أنه فعال. |
Building on WFP's weather risk transfer competency, the Chinese Government requested the assistance of WFP and IFAD in designing and piloting drought and flood risk management instruments for vulnerable small-scale farmers. | UN | واستنادا إلى اختصاص البرنامج في نقل المخاطر المناخية، فقد طلبت الحكومة الصينية مساعدة البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تصميم واختبار أدوات لإدارة مخاطر الجفاف والفيضان خدمة لصغار المزارعين الضعفاء. |
risk transfer mechanisms [, including insurance]; | UN | `5` آليات نقل المخاطر [، بما في ذلك التأمين]؛ |
Some of the more promising options may include supporting public-sector risk transfer for highly exposed and vulnerable countries, fostering public - private partnerships as a way of providing insurance to households and businesses, and the possibilities for the international community to support these partnerships. | UN | 38- وقد تشمل بعض الخيارات الواعدة أكثر من غيرها دعم نقل المخاطر إلى القطاع العام في البلدان الشديدة التعرض والضعيفة، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لتوفير التأمين للأسر والمؤسسات فضلا عن إمكانات دعم المجتمع الدولي لهذه الشراكات. |
But the term " insurance " is not defined in the Convention or in any decisions of the Conference of the Parties, and for this reason the term does not refer to any specific kind of risk transfer or collective loss sharing instrument. | UN | إلا أن تعريف مصطلح " التأمين " لم يرد في الاتفاقية ولا في أي من قرارات مؤتمر الأطراف، فلا يراد به من ثم أي نوع محدد من وسائل نقل المخاطر أو تقاسم الخسائر الجماعي. |
Some of the tools discussed include: scenarios; spatial analysis; hazard, risk and vulnerability mapping; a " risk atlas " ; monitoring and early warning systems; and financial risk transfer instruments. | UN | وتشمل الأدوات التي تمت مناقشتها ما يلي: السيناريوهات؛ والتحليل المكاني؛ ووضع خرائط الأخطار والمخاطر وقابلية التأثر؛ و " أطلس للمخاطر " ؛ ونظم الرصد والإنذار المبكر؛ ووسائل نقل المخاطر المالية. |
(b) Facilitating advice and guidance on existing and innovative risk management, risk transfer and risk sharing approaches, including insurance; | UN | (ب) تيسير المشورة والتوجيه بشأن نُظم إدارة المخاطر القائمة والمبتكرة ونُهُج نقل المخاطر وتقاسمها، بما في ذلك التأمين؛ |
Furthermore, it was said, enhancing long-term equity participation in projects, as discussed in the section on Funding and Investment issues above, could assist in ensuring that risk transfer remains effective throughout the life of the project. | UN | وقيل، علاوة على ذلك، إنَّ تعزيز المشاركة في أسهم رأس المال في المشاريع على المدى الطويل، بحسب ما نُوقش في القسم المعني بمسائل التمويل والاستثمار أعلاه، يمكنه أن يسهم في ضمان أن يبقى نقل المخاطر فعالاً طوال عمر المشروع. |
37. However, concerns were raised that the risk transfer option is currently not available to all communities and regions, owing partially to limited private-sector presence. | UN | 37- ومع ذلك، أُعرب عن القلق من أن خيار نقل المخاطر غير متاح حالياً لكل المجتمعات المحلية والمناطق، وهو ما يعزى جزئياً إلى حضور محدود للقطاع الخاص. |
(a) The need to identify specific needs of countries in order to determine whether risk transfer is an appropriate approach; | UN | (أ) ضرورة تحديد الاحتياجات الخاصة بكل بلد من أجل تقرير ما إذا كان نقل المخاطر نهجاً مناسباً؛ |
23. The turmoil in global financial markets has demonstrated that increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets carries a number of serious shortcomings, both in the markets themselves and in the regulatory and supervisory systems. | UN | 23 - وقد أظهر الاضطراب في الأسواق المالية العالمية أن الاستخدام المتزايد لأدوات نقل المخاطر المخترعة حديثا في الأسواق العالمية ينطوي على عدد من العيوب الخطيرة، سواء في الأسواق بحد ذاتها أو في أطر التنظيم والمراقبة. |
45. The point was made at the SIDS expert meeting that, even with the successful deployment of new and existing risk transfer mechanisms, vulnerable countries will still be at risk from the impacts of slow onset events, such as sea level rise. | UN | 45- وأُعرب عن رأي أثناء اجتماع الخبراء الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية مفاده أن البلدان الضعيفة ستظل عرضة لخطر تأثيرات الظواهر البطيئة الحدوث، مثل ارتفاع مستوى سطح البحر، حتى وإن نُشرت بنجاح الآليات الموجودة والآليات الجديدة لنقل المخاطر. |
[Decides to explore possible mechanisms or arrangements to provide international support for engaging the private insurance sector in the development of alternative risk transfer mechanisms for vulnerable countries and/or to provide reinsurance for public or national insurance schemes, or national and regional disaster funds;] | UN | 4- [يقرر أن يستكشف آليات أو ترتيبات ممكنة لتوفير دعم دولي لإشراك شركات التأمين التابعة للقطاع الخاص في وضع آليات بديلة لنقل المخاطر لصالح البلدان القابلة للتأثر و/أو توفير إعادة تأمين لمخططات التأمين العامة أو الوطنية، أو صناديق وطنية أو إقليمية للكوارث؛] |
Despite frequently expressed interest and widespread policy support for expanded commitments to disaster reduction, Governments and insurance companies still face unmet challenges in translating viable risk transfer mechanisms to the uninsured or poorly-insured and often small-scale property-owners who cannot benefit from established protective measures that are commonplace in richer countries. | UN | 107- ورغم الاهتمام المعلن والدعم السياسي الواسع للالتزامات المتعلقة بالحد من الكوارث، لا تزال الحكومات وشركات التأمين تواجه صعوبات جمة في توفير آليات صالحة لنقل المخاطر لصغار الملاك الذين لا يتمتعون بالتأمين أو بما يكفي من التأمين ولا يستفيدون من تدابير الحماية المعتمدة، والشائعة في البلدان الثرية. |
19. The meeting participants acknowledged the cost-effectiveness of preventive action, and that by pooling risk at the macro level countries can save on the administrative costs of risk transfer and on the cost of capital (premium), given the diversification of a pool. | UN | 19- وأقر المشاركون في الاجتماعات بأن إجراءات الوقاية() فعالة من حيث التكاليف، وبأن تجميع المخاطر على المستوى الكلي يمكّن البلدان من التوفير في التكاليف الإدارية لنقل المخاطر وفي تكاليف رأس المال (الأقساط)، بالنظر إلى تنويع مجموعات المخاطر(). |
A post-2015 framework could provide guidance on ways to couple disaster risk reduction and risk transfer mechanisms, taking into account the expertise of the insurance industry in risk assessment and underwriting, as well as the role that risk transfer mechanisms will play in the future. | UN | ويمكن أن يوفر إطار العمل لما بعد عام 2015 توجيهات بشأن طرق الربط بين الحد من أخطار الكوارث وآليات نقل الأخطار، مع مراعاة خبرة قطاع التأمين في تقييم الأخطار والتأمين عليها، فضلاً عن الدور الذي ستؤديه آليات نقل الأخطار في المستقبل(138). |
58. Further understanding of national contexts and specific vulnerabilities would help countries to identify the risk reduction and risk transfer approaches that would be appropriate given the risks they face, and to design policies to address non-climate stresses that threaten to exacerbate loss and damage. | UN | 58- ومن شأن زيادة فهم السياقات الوطنية وأوجه الهشاشة الخاصة أن يساعد البلدان على تحديد نُهج الحد من المخاطر ونقل المخاطر التي قد تكون ملائمة للمخاطر التي تواجهها، وعلى وضع سياسات للتصدي للضغوط غير المناخية التي تهدد بتفاقم الخسائر والأضرار. |