Appropriate procedures should be used to assess risks or hazards for each stage of the design process. | UN | وينبغي استخدام إجراءات ملائمة لتقييم المخاطر أو الأخطار في كل مرحلة من مراحل عملية التصميم. |
Mitigating these risks or avoiding them altogether will require taking into account relevant protection guarantees in disaster response. | UN | وسيتطلب التخفيف من هذه المخاطر أو تجنبها تماما أن تؤخذ في الاعتبار ضمانات الحماية الواجبة في حالات مواجهة للكوارث. |
If those institutions have underpinned international cooperation since then, it is because their founders were not afraid to take risks or to challenge conventional ideas. | UN | وإن قامت تلك المؤسسات منذ ذلك الوقت بتعزيز التعاون الدولي، فﻷن مؤسسيها لم يخشوا ركوب المخاطر أو تحدي أفكار تقليدية. |
Without up-to-date information on progress, management and stakeholders will be unable to respond to any emerging risks or problems. | UN | وبدون تحديث المعلومات عن التقدم المحرز، لا يمكن للإدارة ولأصحاب المصلحة أن يتصدوا لنشوء مخاطر أو مشاكل. |
As overall risk is the sum total of individual risks or types of risk, aspects of the project that could create or reveal significant risks need to be analysed carefully. | UN | وبما أن الخطر الشامل ينجم عن مخاطر أو أنواع من فرادى المخاطر، من الضروري إجراء تحليل دقيق لجوانب المشروع التي قد تسفر عن مخاطر كبيرة أو تكشف عن مثل هذه المخاطر. |
Education on responsible parenting and the ethics of intimate relationships is inadequate; children are experimenting with sex more often and earlier without regard for risks or the basic facts of how their bodies work. | UN | والتثقيف بشأن الوالدية المسؤولة وآداب العلاقات الحميمة ليس كافيا؛ فالأطفال يقومون بتجريب ممارسة الجنس بتواتر أكبر وفي سن أبكر دون إيلاء أي اعتبار للمخاطر أو الحقائق الأساسية بشأن كيفية عمل أجسامهم. |
Furthermore, none of the project budgets contained any element of contingency to manage risks or other unforeseen factors. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن أي من ميزانيات المشاريع تتضمن عنصرا للطوارئ لإدارة المخاطر أو غيرها من العوامل غير المنظورة. |
One of the first steps is defining what risks or activities should prompt a State response and what responses would be appropriate and necessary. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات في تحديد المخاطر أو الأنشطة التي ينبغي أن تحث الدولة على الرد وما هي الردود التي تكون مناسبة وضرورية. |
Thus far Africa has suffered the risks or has been altogether bypassed by the globalization process. | UN | وقد عانت أفريقيا حتى اﻵن من المخاطر أو أنها تخطتها العملية الشمولية كلياً. |
With that exception, the aim of regulations is to make transport feasible by eliminating risks or reducing them to a minimum. | UN | وفيما عدا هذا الاستثناء، فإن اﻷنظمة تهدف إلى جعل عملية النقل عملية مجدية بإزالة المخاطر أو اﻹقلال منها إلى أدنى حد. |
Thus far Africa has suffered the risks or has been altogether bypassed by the globalization process. | UN | وقد عانت أفريقيا حتى اﻵن من المخاطر أو أنها تخطتها العملية الشمولية كلياً. |
Thus far Africa has suffered the risks or has been altogether bypassed by the globalization process. | UN | وقد عانت أفريقيا حتى اﻵن من المخاطر أو أنها تخطتها العملية الشمولية كلياً. |
With that exception, the aim of regulations is to make transport feasible by eliminating risks or reducing them to a minimum. | UN | وفيما عدا هذا الاستثناء فإن اﻷنظمة تهدف إلى جعل عملية النقل عملية مجدية بإزالة المخاطر أو اﻹقلال منها إلى أدنى حد. |
Many individuals and families cannot rely on stable decent jobs as means to cope with risks or secure livelihoods. | UN | ويتعذر على العديد من الأفراد والأسر أن تعتمد على وظائف لائقة مستقرة كوسيلة لمواجهة المخاطر أو تأمين سبل كسب العيش. |
Either they actually were guilty and accepted the risks or you were willing to let your sons go to jail for the crime you committed. | Open Subtitles | إما أنهم في الواقع مذنبون و تقبلوا المخاطر أو أنك كنت مستعدا للسماح لأبنائك أن يذهبوا للسجن |
To disseminate as widely as possible relevant and available information and statistics on health and environment parameters, translated into local languages, with a view to alerting local authorities and local groups to possible risks or benefits of alternative paths of action, as well as the consequences of unsustainable lifestyles; | UN | نشر ما يتصل بالموضوع من معلومات واحصاءات متاحة بشأن بارامترات الصحة والبيئة على أوسع نطاق ممكن، مع ترجمتها الى اللغات المحلية، بغية تنبيه السلطات والفئات المحلية الى المخاطر أو الفوائد التي يمكن أن تنجم عن سبل العمل البديلة، فضلا عن عقابيل أساليب العيش غير المستدامة؛ |
This is the case where the project presents either large-scale or significant social, economic or environmental risks or opportunities, or involves the depletion of renewable or non-renewable natural resources. | UN | هذا على المشاريع التي تنطوي على مخاطر أو فرص اجتماعية أو اقتصادية أو بيئية واسعة النطاق أو ذات شأن، أو التي تتسبب في استنفاذ موارد طبيعية متجددة أو غير متجددة. |
As overall risk is the sum total of individual risks or types of risk, aspects of the project that could create or reveal significant risks need to be analysed carefully. | UN | وبما أن الخطر الشامل ينجم عن مخاطر أو أنواع من المخاطر الفردية، من الضروري إجراء تحليل دقيق لجوانب المشروع التي قد تسفر عن مخاطر كبيرة أو تكشف عن مثل هذه المخاطر. |
Article 173 of the Labor Law states that women and children are prohibited to do any work that may cause risks or danger because these will permanently affect their health. | UN | وتنص المادة 173 من قانون العمل على حظر قيام النساء والأطفال بأي عمل قد يسبب مخاطر أو خطراً لأنها ستترك تأثيراً دائماً على صحتهم. |
More regularly inform the Executive Director and senior management, including on key areas of financial management risks or interest, to enhance and focus their monitoring function at the corporate level and inform decision-making | UN | إبلاغ المدير التنفيذي والإدارة العليا بشكل منتظم أكثر، بما في ذلك بشأن المجالات الرئيسية للمخاطر أو المصالح المتعلقة بالإدارة المالية، وتعزيز وظيفة الرصد وتركيزها على مستوى المؤسسة والإفادة في اتخاذ القرار |
Today I wish to share with you some thoughts on risks or threats related to nuclear weapons. | UN | وأود طرح بعض الأفكار التي تتعلق بالمخاطر أو التهديدات الناجمة عن الأسلحة النووية. |
In particular, States are required to monitor the risks or effects of pollution on the marine environment and publish reports of the results obtained, as well as to conduct assessments of and report on activities planned under their jurisdiction or control that may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment. | UN | وبالتحديد، يُطلب إلى الدول أن ترصد أخطار أو آثار التلوث في البيئة البحرية وأن تنشر تقارير عما يتم التوصل إليه من نتائج، وكذلك إجراء تقييمات للأنشطة المعتزم الاضطلاع بها في إطار ولايات الدول أو سيطرتها والتي قد تسبب تلوثا شديدا للبيئة البحرية أو تحدث تغييرات هامة وضارة بهذه البيئة. |
(vi) Assist the Legal and Technical Commission in the establishment of a monitoring programme to observe, measure, evaluate and analyse by recognized scientific methods, on a regular basis, the risks or effects of pollution resulting from activities in the Area; | UN | ' ٦ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع برنامج رصد للقيام بالمراقبة والقياس والتقييم والتحليل، بالطرائق العلمية المعترف بها وعلى أساس منتظم، لمخاطر أو آثار التلوث الناتج عن اﻷنشطة في المنطقة؛ |