ويكيبيديا

    "rockets at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصواريخ على
        
    • صواريخ على
        
    • صاروخ على
        
    • للصواريخ على
        
    No country would allow the continuous firing of rockets at its civilian population without taking the necessary actions to stop it. UN ولا يمكن لأي دولة أن تسمح باستمرار إطلاق الصواريخ على سكانها المدنيين دون أن تتخذ الإجراءات الضرورية لوقفها.
    Hamas's firing of rockets at Israeli civilians from within populated Palestinian areas is a war crime that harms both Israelis and Palestinians. UN إن إطلاق حماس الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين من داخل مناطق فلسطينية مأهولة هو جريمة حرب تلحق الضرر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    They subsequently opened fire and fired rockets at the houses, killing the activist. UN وفتحوا بعد ذلك النار وأطلقوا الصواريخ على المنزلين وقتلوا ذلك العنصر النشط.
    Even these measures, however, could not prevent the firing of rockets at residential areas of Kabul, distant from the Polytechnic, in the last days of the Loya Jirga. UN إلا أن هـــــذه التدابير لم تحل دون إطلاق صواريخ على مناطق سكنية من كابل، بعيدة عن المعهد الفني التطبيقي، في الأيام الأخيرة لاجتماع اللويا جيرغا.
    Suspected Taliban fighters fired eight rockets at a United States military base at Shkin. UN أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان 8 صواريخ على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة في شكين.
    In response, armed elements fired more than 1,000 rockets at targets in Israel and at Israeli positions in Lebanon, causing injuries and damage. UN وردﱠت عناصر مسلحة بإطلاق أكثر من ٠٠٠ ١ صاروخ على أهداف في اسرائيل وعلى المواقع اﻹسرائيلية في لبنان، وأحدثت اصابات وأضرارا.
    In no way should there be a condemnation for the firing of rockets at settlements by the Islamic resistance ... " . UN ولا يمكن بأية حال إدانة إطلاق المقاومة اﻹسلامية للصواريخ على المستوطنات " .
    Letting Nazis fire rockets at civilians Open Subtitles السماح للنازيين باطلاق الصواريخ على المدنيين
    Hamas and Islamic Jihad had fired thousands of rockets at Israeli civilians in gross violation of human rights and international humanitarian law. UN فقد أطلقت حماس والجهاد الإسلامي آلاف الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين في انتهاك جسيم لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    In addition to firing tens of thousands of rockets at the Israeli civilian population and murdering hundreds of Israeli women, Hamas subjugated Palestinian women as a matter of policy. UN وإضافة إلى إطلاق عشرات الآلاف من الصواريخ على السكان المدنيين الإسرائيليين وقتل المئات من النساء الإسرائيليات، تنهج حماس سياسة إخضاع المرأة الفلسطينية.
    With regard to Gaza, we call on the parties to respect the ceasefire, including preventing the firing of rockets at civilians or civilian objects. UN وفيما يتعلق بغزة، ندعو الطرفين إلى احترام وقف إطلاق النار، بما في ذلك منع إطلاق الصواريخ على المدنيين أو الأهداف المدنية.
    13. He had repeatedly condemned the firing of rockets at civilians by Palestinian groups. UN 13 - ومضى يقول إنه قد أدان مكررا إطلاق الصواريخ على المدنيين من قبل المجموعات الفلسطينية.
    In the Israeli-Palestinian conflict, neither the continuation of firing rockets at the Israeli population, nor the deterioration of the living conditions of Palestinians in the Gaza Strip, is acceptable. UN وفي الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، ليس استمرار إطلاق الصواريخ على السكان الإسرائيليين ولا تدهور الأوضاع المعيشية للفلسطينيين في قطاع غزة أمرا مقبولا.
    The wrong choices of the Palestinians continue until this very day, when, on average, Hamas terrorists in the Gaza Strip fire rockets at Israel every three hours. UN وما زال الفلسطينيون يتخذون الخيارات الخاطئة حتى هذا اليوم، حيث يقوم إرهابيو حماس في غزة بإطلاق الصواريخ على إسرائيل بمعدل كل ثلاث ساعات.
    Unidentified individuals fired six rockets at the Shkin base, prompting coalition troops to respond with artillery fire. UN أطلق أفراد مجهولون ستة صواريخ على قاعدة شكين مما دفع قوات التحالف إلى الرد بنيران المدفعية.
    :: Israeli war planes also fired rockets at the northern Gaza Strip and Al-Nuseirat refugee camp, causing serious damage and panic and fear to spread among the civilian population on Tuesday, 11 February. UN :: في يوم الثلاثاء، 11 شباط/فبراير، أطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية كذلك صواريخ على شمال قطاع غزة وفي مخيم النصيرات للاجئين، فتسببت في أضرار بالغة وبثت الهلع والذعر بين السكان المدنيين.
    In November 2012, during the escalation of violence in Gaza, Palestinian armed groups launched rockets at southern Israel. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، خلال تصاعد العنف في غزة، أطلقت جماعات فلسطينية مسلحة صواريخ على جنوب إسرائيل.
    At 1145 hours, Iraqi military aircraft overflew the Bint Jubayl region and dropped five rockets on Wadi al-Ayshiyah between Khirbat Silm and Majdal Silm. They returned at 1230 hours and dropped two rockets at the same place. UN الساعة ٤٥/١١: حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل وألقى خمسة صواريخ على وادي العيشية ما بين بلدتي خربة سلم ومجدل سلم ثم عاد في الساعة ٣٠/١٢ وألقى صاروخين في نفس المحلة.
    In one incident, for example, IDF rockets were fired at a small bridge, three times with two rockets at a time, while the bridge was a simple construction used by shepherds. UN فعلى سبيل المثال، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية ثلاث مرات صواريخ على جسر صغير مستخدمة صاروخين في كل مرة رغم أن الجسر كان معبراً بسيطاً يستخدمه الرعاة.
    27. Late in the evening of 11 March, the Georgian Ministry of Internal Affairs informed UNOMIG that five helicopters had approached the upper Kodori valley from the north and fired rockets at the villages of Chkhalta and Adjara. UN 27 - وفي وقت متأخر من ليلة 11 آذار/مارس، أخبرت وزارة الداخلية الجورجية البعثة بأن خمس طائرات هليكوبتر اقتربت من منطقة وادي كودوري العليا من الشمال وأطلقت صواريخ على قريتي شخالتة وأدجارا.
    In fact, the Israel Defense Forces had taken measures that went beyond those required by international law, while Hamas had used Palestinians as human shields and fired more than 4,500 rockets at Israeli civilians. UN وفي الواقع، اتخذ جيش الدفاع الإسرائيلي تدابير تتجاوز تلك التي يقتضيها القانون الدولي، في حين استخدمت حماس الفلسطينيين كدروع بشرية وأطلقت أكثر من 500 4 صاروخ على المدنيين الإسرائيليين.
    " Since 12 June 2014, the State of Israel has been under constant attack as Hamas launched more than 3,500 rockets at civilian populations in Israeli towns and communities. UN " ومنذ 12 حزيران/يونيه 2014، ما فتئت دولة إسرائيل تتعرض لهجمات متواصلة، إذ أطلقت حماس أكثر من 500 3 صاروخ على السكان المدنيين في المدن والبلدات الإسرائيلية.
    In no way should there be a condemnation for the firing of rockets at settlements by the Islamic resistance ...”. UN ولا يمكن بأية حال إدانة إطلاق المقاومة اﻹسلامية للصواريخ على المستوطنات... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد