ويكيبيديا

    "role of parliament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور البرلمان
        
    • بدور البرلمان
        
    • ودور البرلمان
        
    The role of Parliament in UPR follow-up and implementation process UN دور البرلمان في متابعة الاستعراض الدوري الشامل وعملية التنفيذ
    Did not such practices weaken the role of Parliament and Romania's democratic structures? UN ألا يضعف مثل هذه الممارسات دور البرلمان والهياكل الديمقراطية لرومانيا؟
    It had gone on to state that the role of Parliament was to enact laws, while interpreting the law and passing sentence was the preserve of the judiciary. UN ثم قضت بأن دور البرلمان هو إصدار القوانين، في حين أن تفسير القانون وإصدار الأحكام من اختصاص الهيئة القضائية.
    676. Azerbaijan noted that a significant step had been taken to uphold the role of Parliament, political parties and civil society. UN 676- لاحظت أذربيجان أن خطوات هامة قد اتُخذت للنهوض بدور البرلمان والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    :: Four national dialogue sessions on political pluralism and the role of Parliament in peacebuilding UN عقد أربع دورات للحوار الوطني بشأن التعددية السياسية ودور البرلمان في بناء السلام
    Report on the role of Parliament in the Medium-Term Expenditure Framework process UN تقرير عن دور البرلمان في عملية إطار الإنفاق المتوسط الأجل
    For the reasons outlined above, the role of Parliament has been limited in overseeing the work of the executive. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره من أسباب، ظل دور البرلمان محدوداً في مراقبة عمل السلطة التنفيذية.
    Enforcing the responsibility to protect: the role of Parliament in safeguarding civilians' lives UN إنفاذ مبدأ المسؤولية عن الحماية: دور البرلمان في حماية حياة المدنيين
    (ix) Further continuing to ensure an appropriate balance of power among the executive, legislative and judicial branches by further strengthening the role of Parliament and consolidating progress in the administration of justice; UN ' 9` القيام كذلك بمواصلة كفالة توازن القوى المناسب بين الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية عن طريق مواصلة تعزيز دور البرلمان وتكريس التقدم المحرز في إقامة العدل؛
    (ix) Further continuing to ensure an appropriate balance of power among the executive, legislative and judicial branches by further strengthening the role of Parliament and consolidating progress in the administration of justice; UN ' 9` القيام كذلك بمواصلة كفالة توازن القوى المناسب بين الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية عن طريق مواصلة تعزيز دور البرلمان وتكريس التقدم المحرز في إقامة العدل؛
    * Organization of a seminar, in collaboration with UNDP, for members of Parliament in Haiti and the Dominican Republic on the role of Parliament in addressing crisis situations during humanitarian emergencies or civil disturbances UN :: تنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لأعضاء البرلمان في هايتي والجمهورية الدومينيكية عن دور البرلمان في معالجة حالات الأزمات خلال حالات الطوارئ الإنسانية أو الاضطرابات المدنية
    Also in support of governments in the area of public expenditure, ECA produced a report, " The role of Parliament in the MTEF Process " , which served as a basis for a capacity building workshop. UN كما أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، دعماً منها للحكومات في مجال الإنفاق العام، أعدت تقريراً بعنوان " دور البرلمان في عملية إطار الإنفاق المتوسط الأجل " استُخدم كأساسٍ لعقد حلقة عمل بشأن بناء القدرات.
    To that end, the mission continues, in close collaboration with the Netherlands Development Organization, its training activities aimed at strengthening the role of Parliament as a forum for constructive political dialogue and peaceful conflict management. UN ولهذه الغاية تواصل البعثة، بتعاون وثيق مع المنظمة الهولندية للتنمية، الاضطلاع بأنشطتها التدريبية الرامية إلى تعزيز دور البرلمان باعتباره منتدى للحوار السياسي البنّاء وإدارة الصراعات بالوسائل السلمية.
    In addition, a national seminar was held in October on the role of Parliament in the promotion and protection of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة دراسية وطنية في تشرين الأول/أكتوبر بشأن دور البرلمان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    50. She asked about the role of Parliament and whether members of the House of Representatives made proposals relating to the implementation of the Convention. UN ٠٥- وسألت عن دور البرلمان وعما إذا قدم أعضاء مجلس النواب اقتراحات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    In order to strengthen the accountability of the country’s leadership and the role of Parliament as an independent and totally specific branch of State power, the Prime Minister and the members of his cabinet should be responsible to Parliament and should address the deputies and the parliamentary committees on a regular basis. UN ولتعزيز مساءلة الحكومة، ولزيادة دور البرلمان بوصفه فرعا مستقلا من السلطة، ينبغي أن يكون رئيس الوزراء ومجلس وزرائه مسؤولين أمام البرلمان ويظهرون بصورة منتظمة أمامه وأمام لجانه.
    (iii) Continuing to ensure an appropriate balance of power between the executive, legislative and judicial branches by further strengthening the role of Parliament and consolidating progress in the administration of justice; UN ' 3` مواصلة كفالة توازن القوى المناسب بين الأجهزة التنفيذي والتشريعي والقضائي عن طريق مواصلة تعزيز دور البرلمان وتكريس التقدم المحرز في إقامة العدل؛
    37. Yemen welcomed the constitutional amendments promoting the role of Parliament and political parties as well as local authorities. UN 37- ورحب اليمن بالتعديلات الدستورية التي تعزز دور البرلمان والأحزاب السياسية، فضلاً عن السلطات المحلية.
    Another speaker welcomed the role of Parliament in overseeing children's rights. UN 90 - ورحبت متكلمة أخرى بدور البرلمان في الإشراف على حقوق الأطفال.
    Another speaker welcomed the role of Parliament in overseeing children's rights. UN 244- ورحبت متكلمة أخرى بدور البرلمان في الإشراف على حقوق الأطفال.
    A third mission was conducted in February this year to explore the United Nations humanitarian and reconstruction efforts in Haiti and the role of Parliament. UN وأوفدت بعثة ثالثة في شباط/فبراير من هذا العام لاستقصاء الجهود الإنسانية وجهود التعمير التي تبذلها الأمم المتحدة في هايتي ودور البرلمان.
    :: Regular meetings of the Special Representative with the President of the Parliament and the leader of the opposition on key issues, including political dialogue and reconciliation, consolidation of a culture of democracy, role of Parliament and the opposition, strengthening of the rule of law, and socio-economic issues UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص ورئيس البرلمان وزعيم المعارضة بشأن المسائل الأساسية، بما في ذلك مسائل الحوار السياسي والمصالحة، وتوطيد ثقافة ديمقراطية، ودور البرلمان والمعارضة، وتعزيز سيادة القانون، والمسائل الاجتماعية - الاقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد