ويكيبيديا

    "role of the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور البعثة
        
    • بدور البعثة
        
    • الدور الذي تضطلع به البعثة
        
    • لدور البعثة
        
    • بالدور الذي تقوم به البعثة
        
    The Mission's results-based-budgeting framework is based on the mandate implementation plans and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    At the same time, the Committee expects that future performance reports will indicate more precisely the role of the Mission in implementing its mandate. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن تشير تقارير الأداء في المستقبل إلى دور البعثة في تنفيذ ولايتها بصورة أكثر تحديدا.
    It also assesses the challenges facing Libya as it continues its historic transition, and provides recommendations on the future role of the Mission in Libya. UN ويقيم أيضا التقرير التحديات التي تواجهها ليبيا وهي تعيش هذه المرحلة الانتقالية التاريخية، ويقدم توصيات بشأن دور البعثة في ليبيا في المستقبل.
    It is also the role of the Mission to promote a more coherent international engagement, to conduct political outreach and to promote regional cooperation and extensive coordination and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and ISAF. UN ويشمل دور البعثة أيضا الترويج لتحقيق مشاركة دولية أكثر ترابطا وتنفيذ أنشطة التوعية السياسية، وتعزيز التعاون الإقليمي والتنسيق والتعاون المكثف مع منظمة حلف شمال الأطلس والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    V. New approach to the role of the Mission in the Democratic Republic of the Congo UN خامسا - النهج الجديد في ما يتعلق بدور البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    As the role of the Mission expands to the regional offices, there is an increasing need for UNAMA Military Liaison Officers to be present in the regional offices to significantly strengthen the presence and influence of UNAMA through liaison at the local level with the international military forces and the Afghan National Army. UN ومع اتساع نطاق الدور الذي تضطلع به البعثة ليشمل المكاتب الإقليمية، ثمة حاجة متزايدة إلى وجود ضباط الاتصال العسكريين التابعين للبعثة في المكاتب الإقليمية لتعزيز وجود البعثة ونفوذها بشكل ملموس وذلك عن طريق الاتصال على الصعيد المحلي بالقوات العسكرية الدولية والجيش الوطني الأفغاني.
    :: The enhanced role of the Mission in supporting the new Government and the reform of the Haitian National Police, resulting in 272 proposed additional posts, with the corresponding increase in civilian personnel and operational costs UN :: تعزيز دور البعثة في دعم الحكومة الجديدة وإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، مما يترتب عليه اقتراح إضافة 272 وظيفة، مع ما يوازي ذلك من زيادة في تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية
    In this connection, it is important that the role of the Mission be clearly delineated from those of its partners, both inside and outside the United Nations system, and that modalities for cooperation be established and well understood. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يحدَّد دور البعثة بشكل واضح على حدة بمعزل عن أدوار شركائها، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، وأن تحدد طرائق التعاون وتفهم بشكل جيد.
    The Mission's results-based budgeting framework is based on the mandate implementation plans approved by senior management and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. UN يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج بالبعثة إلى خطط تنفيذ الولاية التي أقرتها الإدارة العليا، ويعكس دور البعثة في إنجاز تلك الولاية.
    7. Reaffirms the importance of the role of the Mission in supervising the destruction of confiscated weapons and ammunition under its control; UN 7 - يعيد تأكيد أهمية دور البعثة في رصد عملية تدمير الأسلحة والذخائر المصادرة تحت مراقبتها،
    Discussions are under way to determine the future role of the Mission before its current mandate expires on 15 February 2009. UN وتجري حالياً مناقشات لتحديد دور البعثة مستقبلا قبل انتهاء فترة ولايتها الحالية في 15 شباط/فبراير 2009.
    Moreover, upon enquiry the Advisory Committee was informed that an electoral survey was in progress to establish more precisely the role of the Mission, the Government and international donors in the electoral process. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار أنه يجري حاليا القيام بدراسة استقصائية انتخابية لتحديد دور البعثة والمجتمع الدولي والأطراف الدولية المانحة على نحو أدق في العملية الانتخابية.
    Although consultations with the newly elected Government of the Democratic Republic of the Congo on the role of the Mission under its new mandate have yet to be completed, it is expected to focus on: strengthening new democratic institutions and processes; helping to build and maintain a stable security environment; and human rights monitoring and advocacy. UN وبالرغم من أنه يتعين إكمال المشاورات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المنتخبة حديثا، بشأن دور البعثة في ظل ولايتها الجديدة، فإنه يتوقع التركيز على ما يلي: تعزيز قدرات المؤسسات والعمليات الديمقراطية الجديدة؛ والمساعدة على بناء وصون بيئة أمنية مستقرة؛ ورصد حقوق الإنسان والدعوة لها.
    At that time, more information will be available on the role of the Mission in the disarmament, demobilization and reintegration programme and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, as well as in the electoral process. UN وفي ذلك الوقت، سيتوفر المزيد من المعلومات عن دور البعثة في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وبرنامج نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، فضلا عن دورها في العملية الانتخابية.
    “2. Welcomes the Secretary-General’s recommendations contained in paragraphs 29 and 30 of his report dated 19 March 1997 concerning the role of the Mission in the electoral process; UN " ٢ - يرحب بتوصيات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقريره المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ بشأن دور البعثة في العملية الانتخابية؛
    " The Council recalls the strengthened role of the Mission and the Special Representative in leading and coordinating international civilian efforts in Afghanistan, through an integrated approach and guided by the principle of reinforcing Afghan ownership and leadership. UN " ويشير المجلس إلى تعزيز دور البعثة والممثل الخاص في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، من خلال اتباع نهج متكامل يسترشد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة.
    122. The augmented role of the Mission in the form of disarmament, demobilization and reinsertional support is reflected in the following output included under expected accomplishment 4.2 of the results-based-budgeting frameworks: UN 122 - وينعكس دور البعثة المعزز في مجال دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الناتج التالي المدرج في إطار الإنجاز المتوقع 4-2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج:
    4. The Panel is a separate entity from UNMIS to distinguish it clearly from the role of the Mission in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 4 - والفريق كيانٌ منفصل عن بعثة الأمم المتحدة في السودان، بغية تمييز دوره بوضوح عن دور البعثة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    In that resolution, the Council requested me to submit by 15 November 2005 recommendations on the role of the Mission in supporting Burundi, including possible adjustments to the Mission's mandate and force strength, in accordance with progress made on the ground. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلىّ أن أقدم إليه، بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، توصيات بشأن دور البعثة في دعم بوروندي، بما في ذلك ما يتعلق بالتعديل المحتمل لولاية البعثة ولقوام قوتها، وفقا للتقدم المحرز على أرض الواقع.
    4. Recognizes the ownership and primary responsibility of the Government and the people of Haiti over all aspects of the country's stabilization, recognizes the role of the Mission in supporting the efforts of the Government in this regard, and encourages the Government to continue to take full advantage of international support to enhance its capacity, which is indispensable for the sustainable success of the Mission; UN 4 - يعترف بتولي حكومة هايتي وشعبها زمام الأمور فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار بجميع جوانبه في البلد وبمسؤوليتهما الرئيسية عن ذلك، ويعترف بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع الحكومة على مواصلة الاستفادة بالكامل من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها الذي لا غنى عنه لدوام نجاح البعثة؛
    12. As it was concluding its deliberations on the budgetary proposals, the Advisory Committee was informed that, by its resolution 2187 (2014), the Security Council had extended the mandate of UNMISS until 30 May 2015, underscoring the role of the Mission in protecting civilians, monitoring and investigating human rights and creating the conditions for delivery of humanitarian assistance. UN ١٢ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية في اختتام مداولاتها بشأن مقترحات الميزانية، أن مجلس الأمن قد مدد في قراره 2187 (2014) ولاية البعثة حتى 30 أيار/مايو 2015، وشدد على الدور الذي تضطلع به البعثة في حماية المدنيين، ورصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها، وتهيئة الظروف المواتية لإيصال المساعدات الإنسانية.
    The Advisory Committee enquired as to the planned replacement of helicopters in view of the unknown future role of the Mission and was informed that the replacement was needed in order to sustain a United Nations presence in the Sudan. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الاستبدال المقرر لطائرات الهليكوبتر نظرا لدور البعثة المجهول في المستقبل، وأُبلغت أن هناك حاجة إلى استبدال الطائرات من أجل استمرار وجود الأمم المتحدة في السودان.
    Organization of public information, advocacy and outreach activities on police reform to raise public awareness of the role of the Mission in assisting the Government to maintain stability and reform rule-of-law institutions, including through print and broadcast media outlets UN تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية في ما يتعلق بإصلاح الشرطة سعيا إلى توعية العامة بالدور الذي تقوم به البعثة في مساعدة الحكومة على الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، وذلك بوسائل تشمل المواد الإعلامية المطبوعة ووسائط البث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد