The role of this Committee in paving the way forward and accelerating our efforts in various forums is therefore indispensable. | UN | ولذلك، فإن دور هذه اللجنة في تمهيد الطريق إلى الأمام وتسريع جهودنا في المحافل المختلفة لا غنى عنه. |
Before closing, let me address the issue of the future role of this body in the edifice of international relations. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أتناول قضية دور هذه الهيئة في المستقبل في صرح العلاقات الدولية. |
That election is a sign of the unanimous recognition of your personal commitment to promote the role of this Organization and to defend its ideals. | UN | ويشكل ذلك الانتخاب دليلا على الاعتراف الإجماعي بالتزامكم الشخصي بتعزيز دور هذه المنظمة والدفاع عن مثلها. |
That should be done in order to avoid further delay in actions aimed at enhancing the role of this important United Nations organ. | UN | وينبغي أن يتم ذلك من أجل تجنب مزيد من التأخير في الإجراءات الرامية إلى تعزيز دور هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة. |
It has brought to life a previously almost dormant set of objectives under the Charter of the United Nations concerning the role of this Organization in the maintenance of international peace and security. | UN | وقد بعثت الحياة في مجموعة من اﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة كانت من قبل في حالة سبات تقريبا وتتعلق بدور هذه المنظمة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
At the Millennium Summit, we all pledged to boost the role of this unique and indispensable Organization. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، تعهدنا جميعا بدعم دور هذه المنظمة الفريدة من نوعها التي لا غنى عنها. |
The role of this unit is to ensure gender awareness in all ANADER projects and programmes. | UN | ويتمثل دور هذه الوحدة بضمان التوعية الجنسانية في جميع مشاريع وبرامج الوكالة الوطنية للعون التنموي الريفي. |
I want to stress in particular that the role of this Organization will become even more crucial in setting up a new framework for international cooperation in this field. | UN | وأود التشديد بصفة خاصة على أن دور هذه المنظمة سيصبح حتى أكثر أهمية في وضع إطار جديد للتعاون الدولي في هذا المجال. |
Under such circumstances, the role of this session of the Disarmament Commission becomes more important. | UN | وفي ظل هذه الظروف تتزايد أهمية دور هذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
But today, I wish to mention one element that my delegation deems crucial: the role of this body itself in its revitalization. | UN | لكنني اليوم، أود أن أذكر عنصرا واحدا يعتبره وفدي أمرا جوهريا ألا وهو: دور هذه الهيئة في تنشيط نفسها. |
We cannot overemphasize the role of this body at a time when the international disarmament agenda is under severe strain. | UN | ولا يمكننا أن نغالي في التشديد على أهمية دور هذه الهيئة في وقت يتعرض فيه جدول أعمال نزع السلاح الدولي لضائقة شديدة. |
The role of this institution is to mediate between citizens and public authorities in order to respect the rules of equality, equity and the primacy of law. | UN | ويتمثل دور هذه المؤسسة في الوساطة بين المواطنين والسلطات العامة، لكفالة احترام قواعد المساواة والإنصاف وسيادة القانون. |
It will speak of the significance of a value-based multilateralism and the role of this Organization. | UN | وستتكلم عن أهمية تعددية الأطراف التي تقوم على أساس القيمة وعن دور هذه المنظمة. |
(vi) role of this type of weapons and the concepts of security policies; | UN | دور هذا النوع من الأسلحة والمفاهيم السياسية للأمن؛ |
In this context, I think the role of this Conference is of global significance. | UN | وفي هذا السياق، أعتقد أن دور هذا المؤتمر هام على الصعيد العالمي. |
The continued bickering about procedural issues within the Conference on Disarmament has only served to undermine the role of this important forum. | UN | ولم يُفلح تواصل الجدل حول المسائل الإجرائية داخل مؤتمر نزع السلاح إلا في تقويض دور هذا المحفل المهم. |
Since the start of its involvement in the work of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the Russian Federation has attached great importance to the role of this body and its practical work. | UN | ولا يزال الاتحاد الروسي منذ بدء مشاركته في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، يبدي اهتماما كبيرا بدور هذه الهيئة ونشاطها العملي. |
It is our sincere intention that the draft resolution, once it has been adopted, will provide a strong political platform and commitment that will pave the way towards facilitating all efforts to enhance the role of this most universal international Organization in the maintenance of peace and security and the promotion of the economic and social advancement of all peoples. | UN | ونيتنا الصادقة هي أن يوفر مشروع القرار ذاك، حالما يجري اعتماده، منهاجا سياسيا قويا والتزاما يمهد الطريق نحو تيسير جميع الجهود الرامية إلى النهوض بدور هذه المنظمة الدولية الأكثر عالمية في صون السلام والأمن وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |
Work is under way at the Fund on the role of this reserve asset. | UN | ويجري حاليا في الصندوق عمل يتعلق بدور هذه الأصول الاحتياطية(). |
The role of this legal instrument in regulating ocean affairs is of paramount importance. | UN | إن لدور هذا الصك القانوني في تنظيم شؤون المحيطات أهمية قصوى. |
A year ago in this Hall, the great leaders of the world, in a unanimous surge, committed themselves to thinking together about the role of this Organization, the United Nations, in the twenty-first century, and about ways of achieving its objectives fully, with a view to constructing together a world of peace, progress and solidarity. | UN | وقد التزم كبار زعماء العالم، في طفرة من الإجماع، في هذه القاعة منذ عام، بالتفكير سوياً في الدور الذي تضطلع به هذه المنظمة، أي الأمم المتحدة، في القرن الحادي والعشرين، وفي طرق لتحقيق أهدافها كاملة، بغية أن نشترك في تشييد عالم يسوده السلام والتقدم والتضامن. |
In particular, the thematic evaluation in 1999 stressed the role of this programme as a set of area-development schemes, one of the few realistic options to fill the gap where social and economic structures are in ruins and government institutions in a state of collapse. | UN | فعلى وجه التحديد، أكد التقييم المواضيعي الذي أجري عام 1999 الدور الذي يؤديه هذا البرنامج بوصفه يمثل مجموعة من الخطط الرامية إلى تطوير مجالات معينة، وأحد الخيارات القليلة الواقعية التي تهدف إلى سد الفجوة في المجالات التي دمرت فيها الهياكل الاجتماعية والاقتصادية وانهارت فيها المؤسسات الحكومية. |
The Committee suggests the re-examination of the staffing and role of this Section. | UN | وتقترح اللجنة إعادة النظر في ملاك ودور هذا القسم. |