ويكيبيديا

    "role of unhcr" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور المفوضية
        
    • بدور المفوضية
        
    • دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    It also looked at the protection role of UNHCR in countries of origin and the linkage between protection and reintegration assistance. UN ونظرت أيضا في دور المفوضية في توفير الحماية في بلدان المنشأ والصلة بين الحماية والمساعدة على الاندماج من جديد.
    The limited role of UNHCR in this area was also emphasized. UN كذلك تم التشديد على دور المفوضية المحدود في هذا المجال.
    As to the role of UNHCR, a number of delegations argued for flexibility in their support to UNHCR to fulfill its mandate. UN وفيما يخص دور المفوضية دافع عدد من الوفود عن المرونة في الدعم الذي تقدمه للمفوضية من أجل النهوض بولايتها.
    As to the role of UNHCR, a number of delegations argued for flexibility in their support to UNHCR to fulfil its mandate. UN وفيما يخص دور المفوضية دافع عدد من الوفود عن المرونة في الدعم الذي تقدمه للمفوضية من أجل النهوض بولايتها.
    They welcomed the role of UNHCR in the Timor operation and the rapidity of the Office's response, as illustrated by the recent visit of the High Commissioner to Indonesia. UN ورحبت بدور المفوضية في عملية تيمور وسرعة استجابة المفوضية، كما يتبين من الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى إندونيسيا.
    It attached great importance to the role of UNHCR, OSCE and other monitors of the return process. UN وتعقد أهمية كبيرة على دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والوكالات اﻷخرى التي ترتب عملية العودة.
    He emphasized the fundamental role of UNHCR in helping refugees achieve sustainable reintegration in their country of origin, particularly through the provision of protection and assistance in post-conflict situations. UN وأكد دور المفوضية اﻷساسي في مساعدة اللاجئين على إعادة الاندماج بصورة مستدامة في بلدانهم اﻷصلية، وبخاصة عن طريق توفير الحماية والمساعدة في حالات ما بعد النزاع.
    The role of UNHCR was to help create an environment in which the latter could be identified, afforded protection and granted access to asylum procedures and fair treatment of their claims. UN ويتمثل دور المفوضية في المساعدة على تهيئة بيئة يمكن بواسطتها تحديد هؤلاء الأشخاص وتزويدهم بالحماية ومنحهم إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء ومعالجة مطالبهم على نحو عادل.
    The United Nations Settlement Plan clearly defines the role of UNHCR in repatriating refugees, together with their immediate family members, to their place of origin to vote in the referendum. UN وتحدد خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية بوضوح دور المفوضية في مجال إعادة اللاجئين، مع أقرب أفراد أسرهم، إلى أماكن منشئهم، للتصويت في الاستفتاء.
    The United Nations Settlement Plan clearly defines the role of UNHCR in repatriating refugees, together with their immediate family members, to their place of origin to vote in the Referendum. UN وتحدد خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية بوضوح دور المفوضية في مجال إعادة اللاجئين، مع أقرب أفراد أسرهم، إلى أماكن منشئهم، للتصويت في الاستفتاء.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل أحد جوانب دور المفوضية في مجال حماية طالبي حق اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرض إلى ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب في بلد اللجوء.
    General issues related to the UNHCR mandate were discussed, including the role of UNHCR in the context of the settlement plan and its refugee assistance programme for the Saharan refugees. UN ونوقشت المسائل العامة المتصلة بولاية المفوضية، ومن بينها دور المفوضية في سياق خطة التسوية وبرنامجها لتقديم المساعدة إلى اللاجئين من اللاجئين الصحراويين.
    In order to address some of these problems and improve implementation, many delegates stressed that any measures taken should not undermine the role of UNHCR. UN شدد كثير من المندوبين على أنه في سبيل التصدي لبعض هذه المشاكل وتحسين التنفيذ لا ينبغي أن تستتبع أي تدابير متخذة تقويض دور المفوضية.
    The affected State should play the primary role in coordinating humanitarian relief efforts, while the role of UNHCR consisted in providing support at that State's request. UN والدور الرئيسي يقع على عاتق الدولة المعنية، فيما يتصل بتنسيق المساعدة الإنسانية، أما دور المفوضية فإنه يتألف من تقديم الدعم اللازم بناء على طلب هذه الدولة.
    18. The role of UNHCR in responding to the problems posed by the massive displacement of people was characterized by the Chairman as praiseworthy and fundamental. UN ٨١ - ووصف الرئيس دور المفوضية في التصدي للمشاكل التي يثيرها التشريد الضخم للناس بأنه دور جدير بالثناء وأساسي.
    The paper continued the examination of the issue undertaken the previous year, focusing on the legal basis for the return of individuals to their country of nationality and on the role of UNHCR as regards the return of rejected asylum-seekers. UN واستفاضت الورقة في دراسة المسألة التي جرت في العام الماضي، مركﱢزة على اﻷساس القانوني لعودة اﻷفراد إلى البلدان التي يحملون جنسيتها وعلى دور المفوضية فيما يخص عودة ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    Several delegations linked the role of UNHCR in reintegration operations to the current financial situation of the Organization and went on to suggest that the comprehensive policy document soon to be drafted take into consideration the financial situation of UNHCR. UN وربطت وفود عديدة بين دور المفوضية في عمليات اعادة الاندماج والحالة المالية الراهنة للمنظمة واقترحت أن تراعي الوثيقة الشاملة للسياسات التي ستوضع قريباً الحالة المالية للمفوضية.
    23. The role of UNHCR with respect to development organizations in the reintegration process was raised by a number of delegations. UN ٣٢- وأثار عدد من الوفود مسألة دور المفوضية بالنسبة للمنظمات اﻹنمائية في عملية إعادة اﻹدماج.
    The role of UNHCR in carrying out impact assessments is an essential element in the debate on UNHCR mandate and its collaboration with development agencies and financial institutions. UN وقالت إن دور المفوضية في إجراء تقديرات لﻷثر يعد عنصراً أساسياً في النقاش حول ولاية المفوضية وتعاونها مع الوكالات اﻹنمائية والمؤسسات المالية.
    18. The role of UNHCR in responding to the problems posed by the massive displacement of people was characterized by the Chairman as praiseworthy and fundamental. UN ٨١- ووصف الرئيس دور المفوضية في التصدي للمشاكل التي يثيرها التشريد الضخم للناس بأنه دور جدير بالثناء وأساسي.
    7. In the Syrian Arab Republic, UNHCR and the Ministry of State for Planning Affairs signed a Memorandum of Understanding (MOU), regarding the role of UNHCR in assisting the Government with the refugees resulting from the Gulf War crisis. UN ٧- وقعت المفوضية ووزارة الدولة لشؤون التخطيط في الجمهورية العربية السورية مذكرة تفاهم فيما يتعلق بدور المفوضية في مساعدة الحكومة بالنسبة إلى اللاجئين الذين أسفرت عنهم أزمة حرب الخليج.
    In promoting or facilitating as well as monitoring the repatriation of refugees, the role of UNHCR is to ensure respect for the voluntary character of repatriation, to enable refugees to return to their homes in safety and dignity, and to work to ensure that the return has every chance of being sustainable. UN أما دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تعزيز عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن أو تيسيرها فضلاً عن رصدها، فهو ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة إلى الوطن بغية تمكين اللاجئين من العودة إلى ديارهم آمنين مكرمين، والعمل على ضمان كافة الظروف المؤاتية لتكون العودة مستديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد