ويكيبيديا

    "role which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور الذي
        
    • دور يمكن
        
    This section also analyses the role which the international community could play in supporting the South African Government in these areas. UN ويحلل هذا القسم أيضا الدور الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي في دعم حكومة جنوب افريقيا في هذه الميادين.
    It is therefore important to promote further the role which religions can play in conflict prevention and resolution and in reconciliation. UN ولهذا السبب يستحسن كذلك زيادة تعزيز الدور الذي يمكن أن تؤديه الديانات في الوقاية وفي حل النزاعات وفي المصالحة.
    They stressed the role which the General Assembly and the relevant UN organs can play in that respect in particular through furthering the much-needed dialogue on those important and sensitive issues. UN وشدد الوزراء على الدور الذي يتعين على الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، أن تلعبه بهذا الخصوص، لا سيما تعزيز الحوار اللازم جدا حول المسائل الهامة والحساسة.
    The Mission notes with satisfaction the role which the Court plans to play in the Government's human rights policy. UN وتلاحظ البعثة مع الارتياح الدور الذي تخطط المحكمة للاضطلاع به في سياسة الحكومة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As a member of SADC, Zambia is fully in support of the role which that organization is playing in trying to bring about a peaceful settlement. UN إن زامبيا، بوصفها عضوا في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تدعم دعما تاما الدور الذي تضطلع به تلك الجماعة في محاولة تحقيق تسوية سلمية.
    Account should be taken of the role which the Organization was required to play on behalf of future generations and a sense of collective responsibility must be displayed. UN وإنه ينبغي عدم إغفال الدور الذي ينبغي للمنظمة أن تقوم به لفائدة اﻷجيال المقبلة وإبداء روح من المسؤولية الجماعية.
    It also welcomed the increasing role which human rights issues were playing in United Nations operational activities. UN وأعرب أيضا عن ترحيب الوفد بتزايد الدور الذي تؤديه قضايا حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    (i) The role which individual and team development can play in growth and development UN ' ١ ' الدور الذي يمكن أن تؤديه تنمية قدرات اﻷفراد والمجموعات في النمو والتنمية
    We must now also address the role which conventional weapons are now playing in the rise in regional conflicts with their devastating toll on human life. UN كما أن علينا اﻵن أن ننظر في الدور الذي تؤديه اﻷسلحة التقليدية اﻵن في ظهور المنازعات اﻹقليمية، مع ما تحصده من أرواح بشرية.
    My delegation would like to emphasize the role which is played, and which should continue to be played, by international cooperation in the implementation of the Cairo Programme of Action. UN ويود وفدي أن يؤكد على الدور الذي اضطلـــع ولا يزال يضطلع به التعاون الدولي في مجال تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    We believe that the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation to be convened by the General Assembly in 2009 is evidence of the role which the Organization should play in this area. UN ونرى أن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2009 دليل على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمة في هذا المجال.
    In particular, Angola praises the role which Mr. Annan has played during the most critical phase of the Organization's history. UN وتثني أنغولا، بشكل خاص، على الدور الذي قام به السيد عنان خلال المرحلة الأكثر دقة من تاريخ المنظمة.
    The role which the Permanent Forum on Indigenous Issues will play in bringing these changes is crucial. UN ويعتبر الدور الذي يقوم به المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في إحداث هذه التغييرات، دورا حاسما.
    He noted however the important role which United Nations system agencies continued to play in meeting the needs of the developing world and stressed the role that the Committee must also play. UN وأشار مع ذلك إلى الدور الهام الذي تواصل الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أداءه في تلبية احتياجات العالم النامي وشدد على الدور الذي يتعين على اللجنة أن تؤديه أيضا.
    (i) The role which individual and team development can play in growth and development UN `1` الدور الذي يمكن أن تؤديه تنمية قدرات الأفراد والمجموعات في النمو والتنمية
    It was also believed that the role which might be played by international financial institutions in this field should be explored further. UN كما أعرب البعض عن اعتقاده بضرورة موالاة استكشاف الدور الذي قد تؤديه المؤسسات المالية الدولية في هذا المجال.
    Conscious of the importance of the role which Japan could play in that field, the Japanese Government, in cooperation with the United Nations University, had recently held a high-level symposium on problems of conflict in Africa. UN وإدراكا من حكومة اليابان ﻷهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به اليابان في ذلك الميدان، فقد عقدت مؤخرا بالتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة ندوة دراسية رفيعة المستوى بشأن مشاكل الصراع في افريقيا.
    There was no need to dwell on the important role which information played in the life of the United Nations. UN وقال إنه ما من حاجة لﻹسهاب بشأن أهمية الدور الذي يؤديه اﻹعلام في حياة اﻷمم المتحدة.
    Attention was also drawn to the role which regional organizations could play in this context. UN كما لُفت النظر إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية في هذا السياق.
    We, in Ukraine, highly appreciate the role which has been played by the CD in the field of multilateral disarmament. UN إننا في أوكرانيا نقدر تقديراً بالغاً الدور الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    As a preliminary step, OHCHR has established an in-house working group on trafficking to examine the issue in order to identify the most effective role which OHCHR could take towards eradicating the practice. UN وكخطوة أولية، أنشأت المفوضية فريقا عاملا داخليا معنيا بالاتجار لدراسة القضية وذلك لتحديد أنجع دور يمكن أن تؤديه المفوضية فيما يتعلق بالقضاء على هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد