ويكيبيديا

    "roles of the various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدوار مختلف
        
    • وأدوار مختلف
        
    We attach particular importance to delineating the respective roles of the various stakeholders. UN ونعلق أهمية كبيرة على تحديد أدوار مختلف أصحاب المصالح.
    :: The respective roles of the various institutions of the security sector are clearly defined UN :: تحديد أدوار مختلف المؤسسات التابعة لقطاع الأمن بوضوح
    The roles of the various bodies in de-mining needed to be clarified. UN وثمة حاجة الى توضيح أدوار مختلف الهيئات العاملة في مجال إزالة اﻷلغام.
    continuing to work collaboratively to rationalise the roles of the various regional organisations and to harmonise donor engagement; and UN الاستمرار في العمل معا لترشيد أدوار مختلف المنظمات الإقليمية والموائمة بين مساهمات المانحين؛
    Many of you have commented on the roles of the various organs and other parts of the United Nations family in regard to the Peacebuilding Commission. UN ولقد علق كثيرون منكم على أدوار مختلف الأجهزة والأجزاء الأخرى المكونة لأسرة الأمم المتحدة في ما يتعلق بلجنة بناء السلام.
    roles of the various stakeholders and lessons learned from their involvement UN أدوار مختلف الجهات المعنية والدروس المستفادة من مشاركتها
    The PDEF also illustrates a new paradigm for education system administration by redefining the roles of the various stakeholders. UN ويوضع البرنامج العشري كذلك نموذجا جديدا لإدارة النظام التعليمي بإعادة تحديد أدوار مختلف الجهات المعنية.
    The exercise should, therefore, take into account the roles of the various entities concerned and ensure that maximum use is made of their comparative UN ولذلك، ينبغي أن تراعي الممارسة أدوار مختلف الكيانات المعنية وأن تضمن الاستفادة القصوى من ميزاتها المقارنة.
    If United Nations efforts are to succeed, the roles of the various players need to be carefully coordinated in an integrated approach to human security. UN فإذا أريد أن يحالف النجاح جهودها، فلا بد من تنسيق أدوار مختلف أصحاب اﻷدوار بعناية في إطار نهج متكامل حيال اﻷمن البشري.
    One delegation called for a dialogue on the situation in Colombia within the Executive Committee and stressed the need to define the roles of the various agencies. UN ودعا وفد إلى إقامة حوار بشأن الحالة في كولومبيا في نطاق اللجنة التنفيذية وأكد الحاجة إلى تحديد أدوار مختلف الوكالات.
    The exercise should, therefore, take into account the roles of the various entities concerned and ensure that maximum use is made of their comparative advantages. UN ومن ثم ينبغي أن توضع في الاعتبار في هذه الممارسة أدوار مختلف الكيانات المعنية وكفالة الاستفادة من مزاياها النسبية الى أقصى حد ممكن.
    While disaster risk management saw some improvements at the working level, an institutional legal framework for the coordination of emergency response needs to be developed to clarify the roles of the various actors in emergency response. UN وشهدت إدارة مخاطر الكوارث بعض التحسينات على مستوى العمل، لكن ثمة حاجة لوضع إطار قانوني مؤسسي لتنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ من أجل توضيح أدوار مختلف الجهات الفاعلة في الاستجابة للطوارئ.
    Management highlighted that the new procurement manual had clarified the roles of the various players in any procurement process, both at headquarters and at the field offices, and between the allotment holders and the UNIDO representatives. UN وأبرزت الإدارة أن دليل الاشتراء الجديد وضّح أدوار مختلف الأطراف الفاعلة في أي عملية اشتراء، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، ووضّح أدوار حائزي المخصّصات وممثلي اليونيدو.
    54. Ms. Chutikul said that clarification should be provided of the roles of the various government mechanisms responsible for combating trafficking in persons. UN 54 - السيدة شوتيكول: قالت أنه ينبغي الحصول على إيضاح بشأن أدوار مختلف آليات الحكومة المسؤولة عن مكافحة الاتجار في الأشخاص.
    The aim was to clarify and coordinate the roles of the various actors in the fight against violence, and to create a multidisciplinary network of health, psychosocial, police and judicial assistance for the victims of violence. UN ويرمي هذا البروتوكول إلى تحديد أدوار مختلف الأطراف في محاربة العنف وتنسيقها، وإلى إقامة شبكة متعددة التخصصات من العاملين في مجالات الصحة وعلم النفس الاجتماعي والشرطة والقضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    The report does not, however, provide clear and sufficient information on the roles of the various major participants in UNMIK, on their relationship with the United Nations and on the interaction among the four components of the Mission. UN بيد أن التقرير لا يقدم معلومات واضحة وكافية عن أدوار مختلف المشتركين الرئيسيين في البعثة، وعن صلتهم باﻷمم المتحدة، وعن التفاعل بين عناصر البعثة اﻷربعة.
    The roles of the various protagonists should be clearly defined in order to ensure their complementarity; likewise, interfaces should be established to facilitate communication between them. UN وينبغي تحديد أدوار مختلف اﻷنصار بوضوح من أجل ضمان تكاملها؛ وينبغي كذلك إنشاء آليات بيئية لتيسير الاتصال بين هؤلاء اﻷنصار.
    The potential of UNDAF to help define the roles of the various agencies was recognized. UN واعترفت الوفود باﻹمكانيات التي ينطوي عليها إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في مجال المساعدة على تحديد أدوار مختلف الوكالات.
    The roles of the various partners must be clearly stated. The United Nations system itself must be selective in defining its partners, and the Board has suggested some criteria it might use. UN ويتعين تحديد أدوار مختلف الشركاء بوضوح، وأن تكون منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها انتقائية عند تحديد شركائها، وقد اقترح المجلس بعض المعايير التي يمكن استخدامها.
    It therefore recommended that the Secretary-General should clarify the relationship between business continuity management, the overarching risk management framework and the global operational framework for ICT, indicating the roles of the various actors in the process and avoiding a piecemeal approach to business continuity requirements. UN وأوصت من ثم بأن يوضِّح الأمين العام العلاقة بين استمرارية تصريف الأعمال والإطار الشامل لإدارة المخاطر والإطار التشغيلي العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع الإشارة إلى أدوار مختلف الجهات الفاعلة في العملية، وتجنب اتباع نهج مجزأ إزاء احتياجات استمرارية تصريف الأعمال.
    Views were also expressed on Internet governance, focusing on its characteristics and priorities, on the roles of the various stakeholders and on the need to implement enhanced cooperation as contained in the Tunis Agenda for the Information Society. UN وأعرب المشاركون أيضا عن آرائهم بشأن إدارة الإنترنت مع التركيز على خصائصها وأولوياتها، وأدوار مختلف الجهات المعنية، وضرورة تعزيز التعاون على نحو ما أوصى به برنامج عمل تونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد