ويكيبيديا

    "rules and standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القواعد والمعايير
        
    • للقواعد والمعايير
        
    • قواعد ومعايير
        
    • بالقواعد والمعايير
        
    • والقواعد والمعايير
        
    • لقواعد ومعايير
        
    • وقواعد ومعايير
        
    • القوانين والمعايير
        
    • بقواعد ومعايير
        
    We are taking steps to bring national rules and standards into alignment with international principles. UN ونتخذ تدابير لمواءمة القواعد والمعايير الوطنية مع المبادئ الدولية.
    Trade facilitation negotiations presented an opportunity to set the necessary international rules and standards. UN والمفاوضات بشأن تبسيط التجارة هي فرصة لتقرير القواعد والمعايير الدولية اللازمة.
    Accounting rules and standards for financial leasing operations IAS 17 UN القواعد والمعايير المحاسبية المتعلقة بعمليات التأجير التمويلي
    One delegate stated that unilateral actions taken by some States had been directed against ships that complied with international rules and standards. UN وأفاد أحد الوفود أن تلك الإجراءات التي تتخذها بعض الدول من جانب واحد موجهة ضد سفن امتثلت للقواعد والمعايير الدولية.
    In other areas, internationally uniform rules and standards exist, but implementation at the national level is inadequate. UN وفي مجالات أخرى، توجد قواعد ومعايير موحدة دولياً، لكن التنفيذ على المستوى الوطني غير كاف.
    Significant advances have been made in the development of international rules and standards for the protection and preservation of the marine environment. UN أحرز تقدم ملحوظ في تطوير القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Those global rules and standards are contained in the 1972 London Convention and its 1996 Protocol. UN وهذه القواعد والمعايير الدولية ترد في اتفاقية لندن لعام 1972 وبروتكولها لعام 1996.
    IMO attaches the highest priority to the need to ensure that the numerous rules and standards contained in its body of treaties are properly implemented. UN وتولي المنظمة أولوية قصوى لضرورة ضمان تنفيذ القواعد والمعايير العديدة الواردة في مجموعة اتفاقياتها على نحو سليم.
    In the exclusive economic zone, the generally accepted international rules and standards apply. UN وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة تسري القواعد والمعايير الدولية المقبولة بصفة عامة.
    Article 23, for example, referred to generally accepted international rules and standards with regard to the protection and preservation of the marine environment. UN فالمادة ٢٣، على سبيل المثال، تشير إلى القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    The rules and standards must be globally accepted and the United Nations and its specialized institutions and agencies must continue to play a pivotal role. UN ويجب أن تكون القواعد والمعايير مقبولة عالميا وأن تستمر الأمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة في أداء دور محوري.
    The human rights situation in Uzbekistan has always been in keeping with universally recognized rules and standards. UN لم تخرج حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان يوما عن القواعد والمعايير المعترف بها عالميا.
    In many cases, applicable rules and standards lack transparency. UN وفي كثير من الحالات، تعوز الشفافية القواعد والمعايير المنطبقة.
    They are used as a basis for national rules and standards in more than 100 countries. UN وتستخدم كأساس للقواعد والمعايير الوطنية في أكثر من مائة بلد.
    71. Decides that the Entity should be accountable to Member States in accordance with applicable rules and standards; UN 71 - تقرر أن تكون الهيئة مسؤولة أمام الدول الأعضاء وفقا للقواعد والمعايير السارية؛
    It should continue to assist developing countries in transport and trade facilitation negotiations, including in the context of the Doha Round, and in ensuring the effective implementation of agreed rules and standards. UN وأن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة، بما في ذلك المفاوضات الجارية في سياق جولة الدوحة، وفي ضمان التنفيذ الفعّال للقواعد والمعايير
    Those acts contain both general rules and standards for ensuring the labour rights of all citizens and special rules and procedures pertaining to the labour rights of women. . UN وتشمل هذه الإجراءات قواعد ومعايير عامة لضمان حقوق العمل لجميع المواطنين وقواعد وإجراءات خاصة تتعلق بحقوق العمل للمرأة.
    In this context, the establishment of regional transport corridors and adoption of common rules and standards have played a major role in transit transport facilitation. UN وفي هذا السياق، أدى إنشاء ممرات نقل إقليمية واعتماد قواعد ومعايير مشتركة دوراً رئيسياً في تيسير النقل العابر.
    If any of the measures was adopted, clear and practical rules and standards must be set to define arrears and the timely payment of contributions. UN وإذا ما اعتمد أي من التدابير فإنه يجب وضع قواعد ومعايير واضحة وعملية لتحديد المتأخرات وسداد الاشتراكات في موعدها.
    All Trade Points have to conform to UNCTAD’s rules and have to abide by the international rules and standards. UN ويتعين على جميع النقاط التجارية أن تتقيد بقواعد اﻷونكتاد وتلتزم بالقواعد والمعايير الدولية.
    Other international organizations sought advice from the Office in developing regulations, rules and standards in their respective areas of competence, for example, in the field of maritime law. UN وطلبت منظمات دولية أخرى المشورة من المكتب في وضع النظم والقواعد والمعايير في مجال اختصاص كل منها، ومن ذلك على سبيل المثال، ميدان القانون البحري.
    A governance assessment of the Attorney General's Office and a review of the rules and standards of professional ethics and conduct are under way. UN ويجري على قدم وساق الاضطلاع بتقييم لشؤون إدارة مكتب النائب العام واستعراض لقواعد ومعايير الأخلاق والسلوكيات المهنية.
    The development of internationally uniform laws, rules and standards is an important first step. UN ذلك أن تطوير قوانين وقواعد ومعايير موحدة دولياً يمثل خطوة أولى هامة.
    A sound domestic investment climate also needs to be supported by international rules and standards. UN ومن الضروري أيضا دعم إيجاد مناخ استثماري محلي سليم من جانب القوانين والمعايير الدولية.
    12. Lastly, the deliberations of the Committee should be guided by the rules and standards of international law and the principles of the rule of law that guided Member States at the national and international levels. UN 12 - واختتم قائلا إن مداولات اللجنة ينبغي أن تسترشد بقواعد ومعايير القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون التي تسترشد بها الدول الأعضاء على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد