Through my good offices, and with the support of the United Nations Secretariat, I have continued to facilitate the implementation of the ruling of the International Court of Justice. | UN | وعن طريق بذل مساعيَّ الحميدة، وبدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، أواصل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية. |
Through my good offices, and with the support of the United Nations Secretariat, I have continued to facilitate the implementation of the ruling of the International Court of Justice. | UN | وقد عملتُ باستمرار على تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية عن طريق بذل المساعي الحميدة، وبدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
I also congratulate the parties for their commitment to accelerating the implementation of the ruling of the International Court of Justice. | UN | كما أهنئ الطرفين لالتزامهما بالتعجيل بتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية. |
Prior to the ruling of the International Court of Justice, the Presidents of both countries had met with the Secretary-General and had agreed to respect and implement the Court's ruling and to establish an implementation mechanism with the support of the United Nations. | UN | فقبل صدور حكم محكمة العدل الدولية التقى رئيسا البلدين مع الأمين العام واتفقا على احترام وتنفيذ قرار المحكمة وإنشاء آلية تنفيذ بدعم من الأمم المتحدة. |
I reiterate the commitment of the United Nations to continue its support for the full implementation of the ruling of the International Court of Justice. | UN | وأؤكد مجددا التزام الأمم المتحدة بمواصلة تقديم الدعم للتنفيذ الكامل لقرار محكمة العدل الدولية. |
:: Compendium of field documents evidencing compliance with the ruling of the International Court of Justice | UN | :: إعداد خلاصة وافية للوثائق الميدانية تثبت الامتثال لحكم محكمة العدل الدولية |
Cameroon and Nigeria have also acknowledged that the Working Group on the Maritime Boundary had fulfilled its mandate, ending the implementation of the ruling of the International Court of Justice in respect of the maritime boundary. | UN | كما أقرت الكاميرون ونيجيريا أن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، بما ينهي تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية. |
1. The Cameroon-Nigeria Mixed-Commission was established to follow up the implementation of the 10 October 2002 ruling of the International Court of Justice on the territorial dispute between the two countries. | UN | 1 - أُنشئت اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا لمتابعة تنفيذ القرار الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النـزاع الإقليمي بين البلدين. |
For a start, the Council may wish to consider measures aimed at fully enforcing the ruling of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory. | UN | بداية، قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ تدابير تهدف إلى فرض قرار محكمة العدل الدولية حول الآثار القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Mixed Commission 85. The United Nations established the Cameroon-Nigeria Mixed Commission (CNMC) to facilitate the implementation of the 10 October 2002 ruling of the International Court of Justice on the Cameroon-Nigeria boundary dispute. | UN | 85 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Member of the United Nations Cameroon-Nigeria Mixed Commission for the implementation of the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002 in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. | UN | عضو في لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المعنية بتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
134. The United Nations established the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to facilitate the implementation of the 10 October 2002 ruling of the International Court of Justice on the Cameroon-Nigeria boundary dispute. | UN | 134 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
In that regard, I wish to express my profound gratitude to friendly countries for the support they have continued to give to the implementation of the ruling of the International Court of Justice and to the Greentree Agreement. I wish to thank in particular the States witness to the Agreement, namely, the United States of America, France, the Federal Republic of Germany and the United Kingdom. | UN | وفي ذلك الصدد أود أن أعرب عن عميق امتناني للبلدان الصديقة على التأييد الذي ما برحت تقدمه من أجل تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية واتفاق غرينتري، وأود أن أشكر بشكل خاص الدول التي شهدت توقيع الاتفاق وبالتحديد الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وجمهورية ألمانيا الاتحادية والمملكة المتحدة. |
90. The United Nations established the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to facilitate the implementation of the 10 October 2002 ruling of the International Court of Justice on the Cameroon-Nigeria boundary dispute. | UN | 90 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Both Presidents renewed their commitment to pursue the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice and to work together to move the process forward until its completion. | UN | وقد جدد الرئيسان التزامهما بمواصلة التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية وبالعمل معا على المضي بالعملية قدما لغاية إتمامها. |
" On 14 August this year, Nigeria lowered its flag for the last time on the Bakassi peninsula and effectively withdrew its presence there in accordance with the ruling of the International Court of Justice. | UN | " وفي 14 آب/أغسطس من هذا العام، أنزلت نيجريا علمها للمرة الأخيرة في شبه جزيرة باكاسي وسحبت فعلا وجودها وفقا لقرار محكمة العدل الدولية. |
Given the important tasks that remain at this crucial juncture in the work of the Commission, it is my intention to ask for additional resources from the regular budget for the Commission for 2006 to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice. | UN | ونظرا لأهمية المهام المتبقية في هذه المرحلة الحاسمة من عمل اللجنة، فإني أنوي طلب تخصيص موارد إضافية للجنة من الميزانية العادية في عام 2006 من أجل المساعدة على تقدم التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية. |
Its violations of human rights and international humanitarian law, including the continued construction of the Wall in contravention of the ruling of the International Court of Justice, did not bode well for a comprehensive solution to the Israeli-Palestinian conflict. | UN | ويشمل ذلك انتهاكاتها لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي واستمراراً لبناء الجدار انتهاكاً لحكم محكمة العدل الدولية ولا يبشر بالتوصل إلى حل شامل للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Both Presidents renewed their commitment to pursue the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice and to work together to move the process forward until its completion. | UN | وجدد كل من الرئيسين التزامهما بالسعي إلى التنفيذ السلمي لحكم محكمة العدل الدولية وبالعمل معاً لدفع السلام قُدُماً حتى إكماله. |
The Commission, whose mandate was to facilitate the implementation of the ruling of the International Court of Justice on the boundary dispute between the two countries, had made a series of tangible achievements -- including significant confidence-building measures -- that were detailed in the related report of the Secretary-General (A/68/327/Add.3). | UN | وقال إن اللجنة، التي أنيطت بها ولاية تيسير تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن النزاع الحدودي بين البلدين، قد حققت سلسلة من الإنجازات الملموسة تشمل اتخاذ تدابير هامة لبناء الثقة، ووردت تفاصيلها في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/68/327/Add.3). |
Since April 2003, the Centre has continued to assist, through the office of the Resident Coordinator, the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, established to pursue peaceful ways of implementing the ruling of the International Court of Justice on the land and maritime dispute between the two countries, during its sessions held in Yaoundé. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2003، ما فتئ المركز يقوم من خلال المنسِّق المقيم، بمساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا، التي أُنشئت لإيجاد سُبُل سلمية لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية بشأن النزاع البري والبحري بين البلدين خلال دوراته المعقودة في ياوندي. |
Through my good offices, and with the support of the United Nations Secretariat, I have continued to facilitate the implementation of the ruling of the International Court of Justice. | UN | وما برحت أواصل من خلال مساعيَّ الحميدة وبدعمٍ من الأمانة العامة للأمم المتحدة تسهيلَ تنفيذ هذا القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية. |
The Parties reaffirmed their willingness to resolve outstanding issues pertaining to the ruling of the International Court of Justice by the end of 2012 and to work on strengthening cooperative relations between the two countries. | UN | وأعاد الطرفان تأكيد استعدادهما لحل القضايا العالقة المتصلة بحكم محكمة العدل الدولية بحلول نهاية عام 2012، وللعمل على تعزيز العلاقات التعاونية بين البلدين. |
We showed that when, on 14 August 2008, Nigeria, in full compliance with the ruling of the International Court of Justice, lowered its flag for the last time by withdrawing from the Bakassi Peninsula. | UN | ولقد برهنا على ذلك عندما قامت نيجيريا في 14 آب/أغسطس 2008 بإنزال علمها للمرة الأخيرة من شبه جزيرة بكاسي امتثالا كاملا منها للحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية. |
Fluid communications between Gaza and the West Bank had yet to be established, and a barrier continued to be built on occupied Palestinian territory despite the ruling of the International Court of Justice. | UN | ولم يجر بعد إقامة اتصالات سلسة بين غزة والضفة الغربية، وما زال بناء جدار فاصل مستمرا في الأراضي الفلسطينية المحتلة رغم صدور حكم من محكمة العدل الدولية. |