ويكيبيديا

    "rural areas in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الريفية في
        
    • المناطق الريفية عند
        
    • المناطق الريفية الواقعة في
        
    • المناطق الريفية ضمن
        
    • مناطق ريفية
        
    She wondered whether rural areas in the other Regions had had similar problems and, if so, how they had been handled. UN وتساءلت عما إذا كانت المناطق الريفية في الأقاليم الأخرى واجهت مشاكل مماثلة، وإذا كان الأمر كذلك، كيف تمت معالجتها.
    Global interactive dialogue: Investment in rural areas in the context of combating land degradation and desertification UN الحوار التفاعلي العالمي: الاستثمار في المناطق الريفية في سياق مكافحة تردي الأراضي والتصحر
    The result achieved so far has shown that, shortage of land, landlessness, and ambiguity in land occupation have practically been and are being addressed in parts and resolved successively with the aim at bringing more socio-economic growth in rural areas in the coming years. UN واتضح من النتائج المحققة حتى الآن أم مسائل نقص الأراضي وعدم ملكيتها والغموض الذي يكتنف حيازتها تجري معالجتها بطريقة عملية في بعض المناطق، وإيجاد حلول ناجحة لها، بهدف تحقيق المزيد من النمو الاجتماعي والاقتصادي في المناطق الريفية في السنوات القادمة.
    Paragraph 26: To target rural areas in the implementation of such measures and to monitor and evaluate their impact UN الفقرة 26: استهداف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات ورصد وتقييم أثرها على نحو منتظم
    The Committee is further concerned that the average illiteracy rate is significantly higher in rural areas in the north of the State party. (art. 2, para. 2) UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن متوسط معدل الأمية هو أعلى بكثير في المناطق الريفية الواقعة في شمال الدولة الطرف. (الفقرة 2 من المادة 2).
    Only 14.7% of participants agreed or strongly agreed with a statement that reporting violence to the traditional authority would not be helpful as the authority would not be sympathetic and in rural areas in the north, traditional norms were felt to be more important than civil laws in responding to GBV. UN ووافق 14.7 فقط من المشاركين أو وافقوا بشدة على القول بأن الإبلاغ عن العنف إلى السلطات التقليدية لن يكون مفيداً لأن هذه السلطة لن تتعاطف في هذه المسألة وأن المعايير التقليدية في المناطق الريفية في الشمال تبدو أكثر أهمية من القوانين المدنية في الاستجابة للعنف الجنساني.
    Moreover, the Committee is concerned at the extent of underemployment, particularly in the rural areas, in the State party (art. 6). UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حجم نقص العمالة، وخاصة في المناطق الريفية في الدولة الطرف (المادة 6).
    Technical assistance to the North-East and North-West regions in connection with programmes for students with disabilities in rural areas in the context of the Programme on Improvement of Rural Education. UN تقديم المساعدة التقنية لمنطقتي الشمال الشرقي والشمال الغربي في إطار البرامج المخصصة للطلاب ذوي الإعاقة في المناطق الريفية في سياق برنامج تحسين التعليم في الريف.
    Capacity-building on renewable energy technology applications for poverty alleviation in rural areas in the ESCWA member countries UN بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    4. Concern was expressed regarding the inadequate focus on rural areas in the strategic framework for the period 2014-2015. UN 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    223. Concern was expressed regarding the inadequate focus on rural areas in the strategic framework for the period 2014-2015. UN 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    45. rural areas in the region are of diverse nature and include agricultural, pastoral and remote desert areas. UN 45 - تتسم المناطق الريفية في المنطقة بأنها ذات طابع متنوع وتضم مناطق زراعية ورعوية وصحراوية نائية.
    9. A global interactive dialogue was convened on investments in rural areas in the context of combating land degradation and desertification. UN 9 - وأُجرى حوار تفاعلي عالمي بشأن الاستثمارات في المناطق الريفية في إطار مكافحة تدهور الأراضي والتصحر.
    Thus, the data point to a significant participation of working children in the rural areas in the northeast, and a smaller participation in the country's southern region. UN وهكذا، تشير البيانات إلى مشاركة هامة من قبل الأطفال العاملين من المناطق الريفية في الشمال الشرقي، ومشاركة أضعف في المنطقـة الجنوبيـة من البلد.
    This phenomenon has been noticed in rural areas in the fifth, seventh and eighth grades. UN وقد لوحظت هذه الظاهرة في المناطق الريفية في الصف الخامس والسابع والثامن .
    Other sources estimate it at 890 deaths per 100 000 live births, with a higher rate in rural areas in the 20 to 39 age group. UN وهناك مصادر أخرى تقدرها بنحو 890 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي مع زيادة الوفيات في المناطق الريفية في الفئة العمرية 20 إلى 39 سنة.
    Also with international support, we have financed programmes to reintegrate the population displaced and otherwise affected by the war, especially in rural areas in the north of the country. UN وبفضل الدعم الدولي، مولنا برامج ﻹعادة إدماج المشردين وغيرهم من السكان المتضررين من الحرب، وبخاصة في المناطق الريفية في شمال البلد.
    Paragraph 26: To target rural areas in the implementation of such measures and to regularly monitor and evaluate their impact UN الفقرة 26: أن تستهدف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات وترصد وتقيّم أثرها على نحو منتظم
    The Committee calls upon the State party to specifically target rural areas in the implementation of such measures and to regularly monitor and evaluate their impact. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تستهدف بوجه خاص المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات، وترصد وتقيم أثرها على نحو منتظم.
    The Committee is further concerned that the average illiteracy rate is significantly higher in rural areas in the north of the State party (art. 2, para. 2). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن متوسط معدل الأمية هو أعلى بكثير في المناطق الريفية الواقعة في شمال الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 2).
    18. NAPs encouraged transdisciplinary research in affected ecosystems while furthering socially sensitive planning in rural areas in the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 18- وتشجع برامج العمل الوطنية على البحوث المتعددة التخصصات بشأن النظم الإيكولوجية المتأثرة مع النهوض بالتخطيط الذي يراعي حاجات المجتمع في المناطق الريفية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    In many instances, urban-generated waste has been disposed of in adjoining rural areas in the form of landfill, for example. UN وفي الكثير من الحالات، يتم التخلص من النفايات المتولدة في المدينة داخل مناطق ريفية مجاورة في شكل طمر، مثلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد