ويكيبيديا

    "rural communities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات الريفية في
        
    • المجتمعات المحلية الريفية في
        
    • للمجتمعات الريفية في
        
    • للمجتمعات المحلية الريفية في
        
    • المجتمعات المحلية الريفية على
        
    • المجتمعات المحلية الريفية من
        
    • الجماعات الريفية
        
    • والمجتمعات الريفية في
        
    • فالمجتمعات المحلية الريفية في
        
    Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand. UN وتُستخدم قشور الأرز من قبلُ كمصدر للطاقة في المجتمعات الريفية في آسيا، ولا سيما في تايلند.
    Many rural communities in Ghana lack access to communication services. UN يفتقر العديد من المجتمعات الريفية في غانا إلى خدمات الاتصالات.
    The condition disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in the least developed countries. UN ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا.
    Local grain banks in rural communities in the most vulnerable parts of the world should therefore be supported. UN لذا ينبغي تشجيع إنشاء بنوك محلية للحبوب في المجتمعات المحلية الريفية في أضعف مناطق العالم.
    The scope of eligibility for this support was expanded to include rural communities in the whole country in 2003. UN وجرى توسيع نطاق الأهلية لهذا الدعم ليشمل المجتمعات المحلية الريفية في البلد بأسره في عام 2003.
    rural communities in that country were not offered viable alternatives to illicit cultivation. UN ولا تُوفَّر للمجتمعات الريفية في ذلك البلد بدائل مجدية للزراعة غير المشروعة.
    They form the backbone of primary health care of rural communities in Myanmar. UN ويشكلن العمود الفقري للرعاية الصحية اﻷولية في المجتمعات الريفية في ميانمار.
    It disproportionately affects impoverished women and girls living in rural communities in developing countries. UN ويصيب ناسور الولادة بشكل غير متناسب النساء والفتيات المعدمات اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية في البلدان النامية.
    Strengthening the capacity of the rural communities in least developed countries to utilize the market access opportunities provided by duty free quota free and enhancing value-added of their traditional products UN تعزيز قدرة المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا في مجال استخدام فرص النفاذ إلى الأسواق التي يتيحها تسهيل الإعفاء من شَرْطَي الرسوم الجمركية والحصص وتعزيز القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية
    Strengthening the capacity of the rural communities in least developed countries to utilize the market access opportunities provided by duty-free quota-free and enhancing value added of their traditional products UN تعزيز قدرة المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا في مجال استخدام فرص النفاذ إلى الأسواق التي يتيحها تسهيل الإعفاء من شَرْطَي الرسوم الجمركية والحصص وتعزيز القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية
    rural communities in Nigeria used small grants to enhance sustainable fuel production, reducing pollution, creating jobs and boosting the local economy. UN استخدمت المجتمعات الريفية في نيجيريا المِنح الصغيرة لتعزيز الإنتاج المستدام للوقود مع الحد من التلوث وإيجاد فرص العمل وتعزيز الاقتصاد المحلي.
    It is apolitical, dynamic and remarkable for its flexibility and capacity to adapt to the accelerated changes that rural communities in Central America are facing. UN وهي منظمة غير سياسية، تتسم بالحيوية ورائعة لمرونتها وقدرتها على التكيف مع التغيرات المتسارعة التي تواجهها المجتمعات الريفية في أمريكا الوسطى.
    rural communities in affected areas may, however, face food insecurity given assets depleted by drought, the harsh winter and spring floods. UN غير أن المجتمعات الريفية في المناطق المتضررة تواجه انعدام الأمن الغذائي نظرا لنفاد ما بحوزتها من أصول بسبب الجفاف والشتاء القاسي وفيضانات الربيع.
    Six water treatment plants installed as part of the project are now providing water to up to 22,000 residents in rural communities in the Basrah, Thi-Qar, and Missan Governorates. UN وتوفر الآن منشئات لمعالجة المياه أقيمت كجزء من مشروع المياه لعدد يصل إلى 000 22 شخص من سكان المجتمعات المحلية الريفية في محافظات البصرة وذيقار وميسان.
    The GEF recently funded a project to strengthen the climate resilience of rural communities in Indonesia. UN ومول المرفق مؤخراً مشروعاً لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية الريفية في إندونيسيا على التكيف مع تغير المناخ.
    UNESCO partnered with the Barefoot College to provide solar energy training that targets empowering women in rural communities in Africa. UN وعملت اليونسكو بالشراكة مع كلية بيرفوت من أجل توفير التدريب على الطاقة الشمسية الذي يستهدف تمكين المرأة في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا.
    " IV. Empowering rural communities in the development process UN " رابعاً- تمكين المجتمعات المحلية الريفية في سياق عملية التنمية
    IV. Empowering rural communities in the development process UN رابعاً- تمكين المجتمعات المحلية الريفية في سياق عملية التنمية
    It was stated in the report that priority status was being accorded to rural communities in the development process, and that national agencies were attempting to alleviate poverty. UN فقد جاء في التقرير أن الأولوية أعطيت للمجتمعات الريفية في عملية التنمية، وأن الوكالات الوطنية تحاول تخفيف حدة الفقر.
    Because the sustainable development options for rural communities in small island developing States are limited, rural communities need empowerment, participatory assessment and training to build their capacity for helping themselves. UN ونظرا لقلة خيارات التنمية المستدامة المتاحة للمجتمعات المحلية الريفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فالمجتمعات المحلية الريفية في حاجة إلى التمكين، والتقييم التشاركي، والتدريب لبناء قدراتها على مساعدة نفسها.
    That successful partnership is a shining example of how ICT can be used to assist rural communities in bridging the digital divide. UN وفي تلك الشراكة الناجحة نموذج مضيء لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمساعدة المجتمعات المحلية الريفية على رأب الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    Moreover, limited institutional and financial capacities at decentralized levels to cope with the challenges posed by the climate change affects the rural communities in terms of hunger, poverty and health impacts. UN إضافة إلى ذلك، فإن القدرات المؤسسية والمالية المحدودة في المستويات اللامركزية على التصدي للتحديات التي يطرحها تغير المناخ تؤثر في المجتمعات المحلية الريفية من حيث الجوع والفقر والآثار الصحية.
    At present, of 870 rural communities in Armenia, only 16 are headed by women. UN ومن بين الجماعات الريفية البالغ عددها 870 لا يوجد في الوقت الحاضر سوى 16 جماعة ترأسها امرأة.
    rural communities in developing countries are the first to suffer from the lack of access to water resources. UN والمجتمعات الريفية في البلدان النامية هي أول من يعاني آلام الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى موارد المياه.
    rural communities in developing countries that depend on subsistence agriculture are closely linked with small first-order catchments and the water, biomass and soil resources that they contain. UN فالمجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية التي تعتمد على الزراعة الكفافية ترتبط ارتباطا وثيقا بمستجمعات المياه الصغيرة من الدرجة اﻷولى وما تتضمنه من موارد المياه والكتل الحيوية والتربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد