ويكيبيديا

    "rural production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنتاج الريفي
        
    • اﻹنتاج الريفية
        
    • والانتاج الريفي
        
    • والإنتاج الريفي
        
    Standards set by international corporations, especially in the food distribution sector, meant that domestic rural production was hostage to developed countries' consumer market specifications. UN فالمعايير التي تحددها الشركات الدولية، وخصوصاً في قطاع توزيع الأغذية، تعني أن يقع الإنتاج الريفي الداخلي رهينة لدى مواصفات أسواق الاستهلاك في البلدان المتقدمة.
    It is possible to make a step forward by education, promotion of association of women in rural production and delivery of detailed information on the method of gaining access to health insurance to home addresses. UN ومن الممكن اتخاذ خطوات قدما بتوعية الاتحادات النسائية والنهوض بها في مجال الإنتاج الريفي وتقديم معلومات تفصيلية عن طريقة كفالة سبل توصيل التأمين الصحي إلى العناوين المنزلية.
    The investment challenge, i.e., the challenge of increasing investment in the physical, economic, and social infrastructures which are necessary for improved rural production and access to markets. UN التحدي الاستثماري، أي، التحدي الكامن في زيادة الإنفاق على البنيات الاجتماعية والاقتصادية والمادية، الضرورية لتحسين الإنتاج الريفي وولوج الأسواق.
    The study focused on rural producers in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka, examining the changes in local markets and rural production since the initiation of the liberalizing programmes. UN وركزت الدراسة على المنتجين الريفيين في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند، حيث جرت دراسة التغيرات التي طرأت على اﻷسواق المحلية والانتاج الريفي منذ بدء برامج التحرير الاقتصادي.
    As the pace of urbanization has increased in many developing countries and as rural production has stagnated or even declined in some, the main policies described above have faced a number of criticisms, some of which have been manifested in practical shortcomings. The principal problems are described in the following paragraphs. UN 27 - نظراً لتسارع وتيرة التحضر في كثير من البلدان النامية وبالنظر إلى الركود أو حتى الانخفاض الذي يعاني منه الإنتاج الريفي في بعض البلدان، فقد أخذت السياسات الرئيسية الموضحة أعلاه تواجه عدداً من الانتقادات، أخذ بعضها طابع العيوب العملية، وترد المشاكل الرئيسية في الفقرات التالية.
    It also called on Uruguay to recognize minority women's contributions to the economy by collecting sex-disaggregated data on rural production and to ensure the incorporation of a gender perspective in all development programmes. UN ودعت اللجنة أوروغواي أيضاً إلى تقدير مساهمات نساء الأقليات في الاقتصاد عن طريق جمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الإنتاج الريفي وإلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج الإنمائية(90).
    45. In the agricultural sphere, the main stumbling block is a lack of funding in the agricultural, livestock and horticultural sectors that could promote, sustain and improve rural production. UN 45- أما في المجال الزراعي، فإن العقبة الرئيسية تكمن في الافتقار إلى التمويل في القطاع الزراعي وقطاع تربية الماشية وقطاع البستنة، وهي قطاعات يمكن أن تعزز الإنتاج الريفي وتحسنه وتديمه.
    Unpaid family workers in the agricultural sector (most of whom are women) play important roles in rural production. UN 237 - ويضطلع العاملون العائليون غير المأجورين في القطاع الزراعي (ومعظمهم نساء) بأدوار مهمة في الإنتاج الريفي.
    Contributing to the social effectiveness of economic policy in general by means of positive actions in favour of urban informal sectors and low-productivity rural production, and where appropriate adjustment policies facilitating mobility out of these sectors; UN ○ الإسهام في جعل السياسة الاقتصادية سياسة فعالة بوجه عام على الصعيد الاجتماعي باتخاذ إجراءات إيجابية لصالح القطاعات الحضرية غير الرسمية وقطاعات الإنتاج الريفي المنخفضة الإنتاجية، والقيام حيثما يكون ذلك ملائماً باعتماد سياسات تكيف تيسر الخروج من هذه القطاعات؛
    354. The growth of employment in Lithuanian rural areas and the improvement of the quality of rural production are among the tasks of the Rural Development Programme for Lithuania 2007-2013 financed by the European Agricultural Fund for Rural Development and the national budget. UN 354 - تندرج زيادة العمالة في المناطق الريفية الليتوانية وتحسين نوعية الإنتاج الريفي ضمن مهام برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013 المموّل من صندوق التنمية الزراعية من أجل التنمية الريفية، ومن الميزانية الوطنية.
    The study focused on rural producers in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka, examining the changes in local markets and rural production since the initiation of the liberalizing programmes. UN وركزت الدراسة على المنتجين الريفيين في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند، حيث جرت دراسة التغيرات التي طرأت على اﻷسواق المحلية والانتاج الريفي منذ بدء برامج التحرير الاقتصادي.
    The study focuses on rural producers in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka, examining the changes in local markets and rural production since the initiation of the liberalizing programmes. UN وركزت الدراسة على المنتجين الريفيين في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند، حيث جرت دراسة التغيرات التي طرأت على اﻷسواق المحلية والانتاج الريفي منذ بدء برامج التحرير الاقتصادي.
    In sum, more aggressive measures to overcome discrimination against women in employment and rural production have yet to be introduced. UN وعمليا، لم توضع بعد تدابير أقوى تتيح التغلب على التمييز ضد المرأة في العمل والإنتاج الريفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد