rural societies maintain agricultural biodiversity because it is essential to their survival. | UN | وتحافظ المجتمعات الريفية على التنوع البيولوجي الزراعي ﻷنه أمر أساسي لبقائهم. |
Some rural societies attach a negative value to female education and thus discourage families from sending girls to school. | UN | وتعطي بعض المجتمعات الريفية قيمة سلبية لتعليم البنت فتثبط بالتالي عزيمة اﻷسر على إرسال فتياتها إلى المدرسة. |
There are many different forms of land ownership and land tenure, many of them related to the development of rural societies over the centuries. | UN | وتوجد أشكال مختلفة عديدة لملكية اﻷراضي وحيازة اﻷراضي، يتصل كثير منها بتطور المجتمعات الريفية على مر القرون. |
They strengthen rural societies' capacity to protect both themselves and their natural environments. | UN | فهي تعزز قدرة المجتمعات الريفية على حماية نفسها وبيئتها الطبيعية على السواء. |
This policy statement, intended as a contribution by the world's farmers to the World Food Summit, emphasized that in order to increase food production while at the same time assuring sustainable relationships with the natural environment and maintaining stable rural societies, farmers acting through their own organizations needed to take a central role. | UN | وقد ركز بيان السياسة العامة هذا، المراد به أن يكون بمثابة مساهمة مقدمة من مزارعي العالم إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ركز على ضرورة قيام المزارعين، من خلال منظماتهم المعنية، بدور أساسي من أجل زيادة انتاج اﻷغذية مع كفالة وجود علاقات مستدامة مع البيئة الطبيعية والحفاظ على مجتمعات ريفية مستقرة. |
What are often called wild species are often an integrated part of farming systems and can be considered to form part of the intellectual achievements and contributions of rural societies. | UN | وما يسمى غالبا أنواعا برية يشكل غالبا جزءا لا يتجزأ من نظم الزراعة ويمكن اعتباره جزءا من انجازات المجتمعات الريفية ومساهماتها الفكرية. |
There is considerable evidence that, as is the case with the global economy as a whole and with developing countries in general, rural societies are undergoing fundamental changes. | UN | وتتوافر اﻵن أدلة قوية على أن المجتمعات الريفية تمر بتغييرات أساسية، كما هي الحال في الاقتصاد العالمي ككل وفي البلدان النامية عموما. |
There is considerable evidence that, as is the case with the global economy as a whole and with developing countries in general, rural societies are beginning to undergo fundamental changes. | UN | وتتوافر اﻵن أدلة قوية على أن المجتمعات الريفية تمر بتغييرات أساسية، كما هو الحال في الاقتصاد العالمي ككل وفي البلدان النامية عموما. |
In many rural societies, women perform much of the farming and all of the child-rearing, but are denied a role in financial decisions. | UN | وفي عديد من المجتمعات الريفية تقوم النساء بكثير من اﻷعمال الزراعية وبجميع أعباء تربية اﻷطفال، غير أنه ينكر عليهن أي دور في اتخاذ القرارات المالية. |
The full and fair participation by rural societies in global development was a prerequisite for achievement of the Millennium Development Goal of halving poverty by the year 2015. | UN | ومشاركة المجتمعات الريفية مشاركة كاملة وعادلة في التنمية العالمية شرط مسبق لتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
The practice in rural societies within Sierra Leone, where most people live below the poverty line, is usually to favour education of men and boys at the expense of women and girls. | UN | والممارسة المتبعة في المجتمعات الريفية في سيراليون، حيث يعيش معظم السكان دون خط الفقر، عادة ما تحبذ تعليم الرجال والأولاد على حساب النساء والبنات. |
Rural development requires the adoption of an integrated approach, with the aim to gradually develop rural societies at the technical, economic, social and environmental levels, taking into consideration the variability of conditions prevailing in rural areas in Arab countries. | UN | ويقتضي تحقيق التنمية الريفية اتباع نهج متكامل يستهدف تحقيق تطور تدريجي في المجتمعات الريفية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، مع مراعاة تنوع الأوضاع السائدة في المناطق الريفية في البلدان العربية. |
(a) The need to develop a stronger focus on farmers' and rural workers' organizations as a means to transform rural societies with an SARD focus; | UN | )أ( الحاجة إلى زيادة التركيز على منظمات المزارعين والعمال الريفيين، كوسيلة لتوجيه المجتمعات الريفية نحو التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
In the poorest and least literate rural societies, small improvements in female education may, in the short run, result in an increase in fertility through improvements in maternal health and reductions in breast-feeding and post-partum abstinence. | UN | ٣٦ - والتحسن البسيط في تعليم اﻹناث في أفقر المجتمعات الريفية وأقلها إلماما بالقراءة والكتابة يمكن أن يؤدي في اﻷمد القصير الى حدوث زيادة في الخصوبة عن طريق التحسن في صحة اﻷمهات والانخفاض في الرضاعة الثديية وفي الامتناع عن الاتصال الجنسي في الفترة التالية للولادة. |
This has made it easier for rural societies to adapt to socio-economic changes and maintain social and cultural viability, thus easing the population pressures on urban areas. | UN | وأدى هذا إلى أن يصبح من الأسهل على المجتمعات الريفية التكيف مع التغيرات الاجتماعية - الاقتصادية والحفاظ على إمكانية بقاء القيم الاجتماعية والثقافية، وبالتالي تخفيف الضغوط السكانية على المناطق الحضرية. |
Chapter 5 will look at socioeconomic aspects of the ecosystem services under discussion, including how to maintain rural and indigenous societies and their knowledge for the benefit of future generations and how cultural ecosystem services (e.g., people's affection for the land and its species) can contribute to sustainable rural societies. | UN | 12 - وينظر الفصل 5 في الجوانب الاجتماعية الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية قيد المناقشة، بما في ذلك كيفية المحافظة على المجتمعات الريفية والأصلية ومعارفها لفائدة الأجيال القادمة وكيفية إسهام خدمات النظم الإيكولوجية الثقافية (مثل تعلق الناس بالأراضي وأنواعها) في المجتمعات الريفية المستدامة. |
Gender norms and work roles prevailing in rural societies assign women and girls a wide range of responsibilities, from domestic tasks such as caring for children, collecting water and firewood, cooking meals, processing and storing food to providing unpaid work on family farms for subsistence agriculture or cash crop production. | UN | حيث تقتضي الأعراف الجنسانية والأدوار السائدة في المجتمعات الريفية بأن تضطلع النساء والفتيات بمجموعة واسعة من المسؤوليات، بدءا من المهام المنزلية من قبيل رعاية الأطفال، وجمع الماء والحطب، وطهي الطعام، ومرورا بإعداد الطعام وتخزينه، وانتهاء بالعمل غير المدفوع الأجر في المزارع العائلية لزراعة الكفاف أو إنتاج المحاصيل النقدية. |
Although in the poorest and least literate rural societies, small improvements in female education may, by improving maternal health and reducing breast-feeding duration and post-partum abstinence, result in an increase in fertility in the short run, there is sound evidence that enhanced women's education will, by changing reproductive norms and contraceptive behaviour, lead to its reduction in the long run. | UN | ٣٦ - وعلى الرغم من أنه يمكن أن يؤدي التحسن البسيط في تعليم اﻹناث في أفقر المجتمعات الريفية وأقلها إلماما بالقراءة والكتابة، بتحسين صحة اﻷم والحد من مدة الرضاعة الطبيعية والامتناع عن الجماع عقب الوضع، إلى زيادة الخصوبة في المدى القصير، فهناك أدلة سليمة على أن تحسين تعليم المرأة يؤدي في المدى البعيد، بتغيير القواعد التناسلية والسلوك في منع الحمل، إلى الحد من الخصوبة. |
Its " In Care of the People " (COPE) programme provided incentives for households to keep their children in school and send them for medical check-ups, while its Village Solutions programme provided microcredit targeted at agro-processing, which was crucial to lifting rural societies out of poverty both in his country and throughout Africa. | UN | ويوفر البرنامج الذي يحمل اسم " في رعاية الشعب " حوافز للأسر لإبقاء أطفالها في المدارس وإرسالهم لإجراء فحوص طبية، في حين يقدم البرنامج النيجيري المسمى حلول القرية قروضا بالغة الصغر تستهدف تجهيز المنتجات الزراعية، وهو أمر بالغة الأهمية في انتشال المجتمعات الريفية من براثن الفقر في بلده وفي جميع أنحاء أفريقيا. |
Traditional rural societies have always divided work on gender lines within families: women are responsible for activities involving the family's subsistence, including the production of food crops, small animal husbandry, transport of water and wood, cooking and caring for children, the elderly and the sick (whose numbers have fallen significantly since the colonial era). | UN | ودائماً ما شهدت المجتمعات الريفية التقليدية توزيعاً للعمل تبعاً للجنسين داخل الأسرة: فالنساء مسؤولات عن الأنشطة التي تكفل العيش للأسرة، بما في ذلك إنتاج المنتجات الزراعية الغذائية، وتربية الحيوانات الصغيرة، ونقل المياه والأخشاب وطهي المأكولات ورعاية الأطفال والمسنين والمرضى (وإن كان ذلك بأعداد أصغر منذ عصر الاستعمار). |
While being forcibly evicted or displaced, these people also lose their right to live in rural societies with cultural and local agricultural values, such as solidarity. | UN | وعندما يتعرض هؤلاء الناس إلى الإخلاء القسري أو التشريد، فإنهم يفقدون أيضاً حقهم في العيش في مجتمعات ريفية تسودها قيَم ثقافية وزراعية محلية مثل التضامن. |