ويكيبيديا

    "rural tourism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياحة الريفية
        
    • والسياحة الريفية
        
    The subscribers of the education activities were primarily the men and women entrepreneurs in the rural tourism. UN وكان المشتركون في الأنشطة التعليمية من منظمي مشاريع السياحة الريفية من الرجال والنساء.
    The objective of this meeting was to exchange experiences and lessons learned on gender-related issues and other constraints and opportunities for the development of rural tourism. UN وكان هدف هذا الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المكتسبة بشأن المسائل المتعلقة بالتفاوت بين الجنسين وغيرها من القيود والفرص المتاحة أمام تنمية السياحة الريفية.
    The development of rural tourism could contribute to the creation of small-scale enterprises. UN ومن شأن تطوير السياحة الريفية أن يساهم في إنشاء مؤسسات صغيرة.
    The project was aimed at supporting the development of rural tourism in Serbia as a boost to economic activity and employment. UN وكان الهدف من البرنامج هو دعم تنمية السياحة الريفية في صربيا تعزيزاً للنشاط الاقتصادي والعمالة.
    They are focusing on strengthening ecotourism, community-based rural tourism and micro and small businesses in the tourism supply chain in particular the financing, marketing and quality aspects. UN وهي تركز حاليا على تعزيز السياحة البيئية والسياحة الريفية القائمة على المجتمع المحلي والشركات الصغيرة والصغرى في سلسلة الإمداد السياحي ولا سيما جوانب التمويل والتسويق والجودة.
    The aims of the project were to promote rural development, fight poverty in the seacoast of western Albania and support female entrepreneurial initiatives in the area of rural tourism. UN وتمثلت أهداف المشروع في تعزيز التنمية الريفية ومكافحة الفقر في ساحل البحر الغربي من ألبانيا ودعم المبادرات النسائية لتنظيم المشاريع في مجال السياحة الريفية.
    Crop substitution programmes and the promotion of rural tourism had begun to bear fruit, resulting in a 46 per cent drop in the amount of land under cultivation for cannabis. UN وقد بدأت برامج تبديل المحاصيل وتعزيز السياحة الريفية تعطي ثمارها، مما أدى إلى انخفاض مساحة الأرض التي يتم زرعها بالقنّب بنسبة 46 في المائة في.
    Endogenous Tourism Project: The Endogenous Tourism Project was launched by the Ministry of Tourism and UNDP to promote alternative models in rural tourism. UN مشروع السياحة المحلية: أطلقت وزارة السياحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروع السياحة المحلية لتعزيز نماذج بديلة في مجال السياحة الريفية.
    Her country also promoted community-based rural tourism, which contributed to the preservation of local traditions, supported the development of rural communities and provided additional sources of income. UN وأضافت أن بلدها يشجع السياحة الريفية القائمة علي المجتمعات المحلية، والتي تسهم في الحفاظ علي التقاليد المحلية، وتساند تنمية المجتمعات المحلية، وتوفر مصدراً إضافياً للدخل.
    The meeting focused on the theme " Sustainable rural tourism: a gender and community perspective " . UN وركّز الاجتماع على موضوع " السياحة الريفية المستدامة من المنظور الجنساني والمجتمعي " .
    14.16.3 Courses are also held in areas such as rural tourism, cottage food production, poultry production and floristry and, in the case of these courses, the participants are almost all women. UN 14-16-3 وتعقد دورات دراسية أيضا في بعض المجالات، مثل السياحة الريفية والإنتاج المنـزلي للأغذية وتربية الدواجن وزراعة الزهور، وتشكل النساء معظم المشاركين في هذه الدورات.
    Activities undertaken in that area basically had to do with training in environmental issues at all levels, including training women to work in the areas of rural tourism, environmental affairs and urban waste management. UN وتتعلق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال أساساً بتنظيم دورات تدريبية عن القضايا البيئية على كل المستويات، بما فيها تدريب المرأة على العمل في مجالات السياحة الريفية والشؤون البيئية وإدارة النفايات في المدن.
    280. Increasing numbers of women, particularly the younger ones, are employed in non-agricultural occupations that they have developed themselves through entrepreneurial initiatives, such as rural tourism, handicrafts, and firms processing agricultural products. UN 280 - وتعمل أعداد متزايدة من النساء، وبخاصة الشابات منهن، في المهن غير الزراعية التي ينشئنها بأنفسهن من خلال مبادرات تنظيم المشاريع، مثل السياحة الريفية والحرف اليدوية وشركات تجهيز المنتجات الزراعية.
    53. To remedy these shortcomings, there is a need for a comprehensive tourist development policy, including the development of rural tourism and agrotourism. UN 53- وللتغلب على هذه النواقص لا بد من اعتماد سياسة شاملة للتنمية السياحية، ولا سيما لتطوير السياحة الريفية والسياحة الزراعية.
    268. In Bulgaria rural women traditionally contribute significantly to the rural economy, especially in agriculture, the household economy, crafts, and in recent years in rural tourism as well. UN 268 - وعادة ما تسهم النساء الريفيات في بلغاريا إسهاماً كبيراً في الاقتصاد الريفي، وبخاصة في الزراعة، والاقتصاد الأسري، والحرف، وخلال السنوات الأخيرة في السياحة الريفية أيضاً.
    In Bosnia and Herzegovina, Republika Srpska implemented the programme " Women as leaders of the development of rural tourism " , which includes training women from rural areas on how to start and operate their own businesses. UN وفي البوسنة والهرسك، نفذت حكومة جمهورية صربسكا برنامج " المرأة تقود عجلة تنمية السياحة الريفية " ، الذي يتضمن تدريب نساء من مناطق ريفية على كيفية بدء وتشغيل أعمال تجارية خاصة بهن.
    With respect to internal trafficking, the routes for smuggling adolescents run from the borders to tourist destinations (Colonia, Costa de Oro, Maldonado, Rocha, the thermal zone and rural tourism areas). UN وفيما يتعلق بالاتجار الداخلي، هناك طرق لنقل المراهقين من مناطق الحدود إلى المواقع السياحية (كولونيا، كوستا ده أورو، مالدونادو، روتشا، منطقة المياه المعدنية، مناطق السياحة الريفية).
    Vocational trainings in field of agriculture and tourism (rural tourism) have been envisaged along with education in ecological and democratic education. UN ومن المتوخي الاضطلاع بالتدريب المهني في مجالي الزراعة والسياحة (السياحة الريفية) جنبا إلى جنب مع التعليم الإيكولوجي والديمقراطي.
    (b) Development of the criteria for the " Green Certificate " , implementation and control (2001 - 2004) concerning the promotion of balanced and sustainable rural tourism and preventing resulting damage. UN (ب) وضع معايير لتنفيذ ومراقبة " الشهادة الخضراء " (2001 - 2004) بشأن تعزيز السياحة الريفية المستدامة والمتوازنة وتلافي الأضرار الناشئة عن ذلك.
    On the one hand, it had focused on directly training women from developing countries in, inter alia, the achievement of entrepreneurial success, microenterprise development, rural tourism, the creation of additional sources of income, smallholder agricultural techniques, and media strategies for social change. UN فمن ناحية، ركزت إسرائيل على التدريب المباشر للنساء من البلدان النامية في مجالات تحقيق النجاح في تنظيم المشاريع وتنمية المشاريع البالغة الصغر والسياحة الريفية وإيجاد مصادر إضافية للدخل والتقنيات الزراعية الصغيرة والاستراتيجيات الإعلامية لإحداث تغيير اجتماعي، ضمن جملة أمور.
    In Lebanon, United States Government assistance promoted employment and increased the income of rural women through skills, resources, equipment and information, and integration into economic activities in agribusiness and rural tourism. UN ففي لبنان، عززت المساعدة المقدمة من حكومة الولايات المتحدة العمالة وزادت من دخل المرأة الريفية من خلال المهارات، والموارد، والمعدات والمعلومات، والإدماج في الأنشطة الاقتصادية في الأعمال التجارية الزراعية والسياحة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد