rural-urban migration accounts for about 40 per cent of urban growth. | UN | وتمثل الهجرة من الريف إلى الحضر نحو ٤٠ في المائة من النمو الحضري. |
Indeed China has adopted a policy of encouraging rural-urban migration as a strategy to reduce poverty by reducing the pressure on land. | UN | وفي واقع الأمر، اتبعت الصين سياسة تقوم على تشجيع الهجرة من الريف إلى الحضر وذلك لتخفيض الفقر وتخفيض الضغط على الأراضي. |
Further, the steady increase in rural-urban migration aggravates the existing youth unemployment problem. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الزيادة المطردة في الهجرة من الأرياف إلى المدن تؤدي إلى تفاقم مشكلة البطالة المنتشرة في صفوف الشباب. |
Authorities should focus on propitiating such changes to promote economic growth and do less to prevent rural-urban migration per se. | UN | وينبغي للسلطات أن تركز على تشجيع هذه التغييرات لتعزيز النمو الاقتصادي وأن تخفف من إجراءاتها الرامية إلى منع الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية لمجرد المنع. |
rural-urban migration is another major challenge. | UN | ومن التحديات الكبيرة الأخرى الهجرة من الريف إلى المدن. |
By 2007, 70 per cent of all countries had implemented policies to reduce rural-urban migration. | UN | وبحلول عام 2007، كانت 70 في المائة من جميع البلدان قد نفذت سياسات للحد من الهجرة من الريف إلى المدينة. |
Large-scale rural-urban migration is an added pressure in terms of access to services and resources. | UN | والهجرة من الريف إلى الحضر على نطاق واسع تشكل ضغطاً إضافياً بالنسبة للحصول على الخدمات والموارد. |
The nation's capital and largest city, Thimphu, has a population of about 50,000, which is estimated to be growing at an accelerating rate of 10% per annum because of rural-urban migration. | UN | وتضم عاصمة البلاد وكبرى مدنها وهي ثمبو نحو 000 50 نسمة من السكان وهو ما يقدَّر بمعدل زيادة متسارع يبلغ 10 في المائة سنويا بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر. |
The less urbanized a country or a region, the greater the role that rural-urban migration was likely to play in its development. | UN | وكلما قلت درجة تحضر البلد أو المنطقة كلما كان الأرجح أن يرتفع دور الهجرة من الريف إلى الحضر في تنمية البلد أو المنطقة. |
For instance, adequate urban planning presupposed addressing rural-urban migration flows through, inter alia, sustainable settlements and inclusive social development. | UN | فعلى سبيل المثال، يفترض في التخطيط الحضري الملائم أن يتصدى لتدفقات الهجرة من الريف إلى الحضر بوسائل تشمل المستوطنات المستدامة والتنمية الاجتماعية الشاملة. |
Providing income and caregiving support to rural households also reduces the strain of rural-urban migration in many countries. | UN | كما أن إتاحة الدخل والدعم المتصل بالرعاية للأسر المعيشية الريفية أمور تؤدي بدورها إلى تخفيف الأعباء الناجمة عن الهجرة من الريف إلى الحضر في بلدان شتى. |
There has been an increase in rural-urban migration. | UN | 9 - وهناك زيادة في الهجرة من الريف إلى الحضر. |
65. rural-urban migration for employment continues to be linked to the spread of HIV. | UN | 65 - ولا تزال الهجرة من الريف إلى الحضر من أجل العمالة مرتبطة بتفشي فيروس نقص المناعة البشرية. |
rural-urban migration is dominant among female migrants only in the Comoros, the Dominican Republic and Haiti. | UN | وتنتشر الهجرة من الأرياف إلى المدن بين الإناث في جزر القمر والجمهورية الدومينيكية وهايتي فقط. |
In the near future, therefore, rural-urban migration may once again play a more prominent role in the growth of cities. | UN | ولذلك، في المستقبل القريب قد تؤدي الهجرة من الأرياف إلى المدن دوراً أبرز في نمو المدن. |
By serving as regional hubs, small towns could also contribute to the development of the rural areas and reduce the pressures of rural-urban migration to large cities. | UN | وتستطيع المدن الصغيرة، إذا عملت كمراكز إقليمية، أن تسهم أيضا في تنمية المناطق الريفية ومن ثم تقلـل الضغوط التي تفرضها الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية على المدن الكبيرة. |
The recent phenomenon of rural-urban migration also had implications for women and girls. | UN | كما أن للظاهرة الأخيرة المتمثلة في الهجرة من الريف إلى المدن آثارا على النساء والفتيات. |
These are all aimed at reducing rural-urban migration. | UN | وكل هذه تستهدف الحد من الهجرة من الريف إلى المدينة. |
(c) Grow rural, non-farm employment opportunities at an annual rate of 5 per cent, or at least double the country-specific rates of natural population growth and rural-urban migration. | UN | 5 في المائة في السنة، أو على الأقل تحقيق ضعفي معدلات خاصة بالبلدان فيما يتعلق بالنمو السكاني الطبيعي والهجرة من الريف إلى الحضر. |
Also, labour market pressures from rural-urban migration have remained a substantial challenge. | UN | كما أن الضغوط على سوق العمل بسبب الهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية ظلت تشكل تحديا كبيرا. |
However, whereas the rural population of the more developed regions is declining, that of the less developed regions continues to increase despite rural-urban migration. | UN | على أنه، في الوقت الذي نرى فيه سكان الريف في المناطق اﻷكثر نموا في هبوط مستمر، لا يزال سكان المناطق اﻷقل نموا في ازدياد رغم الهجرة من الريف الى الحضر. |
55. Gender differences in rural-urban migration has not been well-studied. | UN | ٥٥ - لم تدرس على نحو واف الفروق القائمة بين الجنسين فيما يتصل بالهجرة من الريف إلى الحضر. |
According to the study rural-urban migration in Bhutan 2005, done by the Ministry of Agriculture, gender composition of migrants from rural areas is 59 per cent for male and 41 per cent for female. | UN | وبحسب دراسة للهجرة من الريف إلى الحضر في بوتان اضطلعت بها وزارة الزراعة، يشكل الذكور 59 في المائة والإناث 41 في المائة من المهاجرين من المناطق الريفية. |
Having undergone rapid development, it, like many other cities in South-East Asia, is faced with significant and poorly controlled rural-urban migration. | UN | وبعد أن شهدت نمواً سريعاً، عليها أن تواجه هجرة ريفية غير منظمة، شأنها في ذلك شأن العديد من الحواضر في جنوب شرق آسيا. |
The relationship between rural-urban migration and socio-economic development has become an increasing concern of planners and policy makers. | UN | ومن ثم فإن العلاقة بين الهجرة من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية والتطورات الاجتماعية الاقتصادية قد أصبحت مثار اهتمام متزايد من جانب القائمين بالتخطيط وراسمي السياسات. |
There has been a gradual realisation that the welfare of the aged, which was long considered as the family/societal duty lies more with the State, especially in view of the growing numbers of destitute aged who are left to fend for themselves on account of the breakdown of the joint family system, rural-urban migration, general poverty and the absence of a State-supported social security system. | UN | وهناك إدراك تدريجي لأن رفاه المسنين الذي كان يعتبر لزمن طويل واجباً من واجبات الأسرة/المجتمع، يقع بدرجة أكبر على عاتق الدولة، خاصة إذا وضعت في الاعتبار الأعداد المتنامية للمسنين المعوزين الذين يتركون لتدبير أمورهم بأنفسهم بسبب انهيار نظام التكافل الأسري والهجرة من الأرياف إلى المدن والفقر العام وعدم وجود نظام ضمان اجتماعي مدعوم من الدولة. |
Urban growth occurs both because of natural growth in urban populations and because of rural-urban migration. | UN | والنمو الحضري يحدث لسببين هما النمو الطبيعي في التجمعات السكانية الحضرية والهجرة من الريف الى الحضر. |
Policies for urban issues need to take into account such dynamics, particularly because rural-urban migration is influenced by the situation in the rural sector. | UN | ويلزم أن تراعي السياسات المتعلقة بالقضايا الحضرية تلك الديناميات، على وجه الخصوص ﻷن النزوح من الريف إلى الحضر يتأثر بالحالة في القطاع الريفي. |