ويكيبيديا

    "russian criminal code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الجنائي الروسي
        
    Article 301 of the Russian Criminal Code. Open Subtitles المادة رقم 301 من القانون الجنائي الروسي.
    The presidential decree was issued in compliance with articles 59 and 85 of the Russian Criminal Code, then in force, which provides for the possibility of commutation of death sentences to life imprisonment. UN ولقد صدر العفو الرئاسي وفقاً للمادتين 59 و85 من القانون الجنائي الروسي الذي كان سارياً آنئذ والذي ينص على إمكانية تحويل أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    The presidential decree was issued in compliance with articles 59 and 85 of the Russian Criminal Code, then in force, which provides for the possibility of commutation of death sentences to life imprisonment. UN ولقد صدر العفو الرئاسي وفقاً للمادتين 59 و85 من القانون الجنائي الروسي الذي كان سارياً آنئذ والذي ينص على إمكانية تحويل أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    As for States' extraterritorial jurisdiction over crimes committed by its own citizens, the Russian Criminal Code contained provisions making it possible to hold persons criminally accountable for offences committed outside the Russian Federation. UN أما بالنسبة لممارسة الدول ولايتها القضائية خارج إقليمها على الجرائم التي يرتكبها رعاياها، فإن القانون الجنائي الروسي يتضمن أحكاما تمكن من محاسبة الأشخاص جنائيا على الجرائم التي يرتكبونها خارج الاتحاد الروسي.
    He was allegedly charged with treason under article 64 of the Russian Criminal Code which carried, in case of conviction a prison sentence of 10 to 15 years or, in some cases, the death sentence. UN ويزعم أنه أدين بالخيانة بموجب المادة ٤٦ من القانون الجنائي الروسي الذي ينص في بعض الحالات على تحويل الحكم بالسجن لمدة ٠١ أعوام إلى ٥١ عاماً أو إلى الحكم باﻹعدام في بعض الحالات.
    Articles 188 and 189 of the Russian Criminal Code on the illegal export of technologies, scientific and technical information and services that can be used in the creation of weapons of mass destruction and the means for their delivery provide for very severe punishment - imprisonment for a period of three to seven years. UN وتنص المادتان ١٨٨ و ١٨٩ من القانون الجنائي الروسي على عقوبة في غاية الشدة تتمثل في الحبس مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات لمن يقوم بصورة غير مشروعة بتصدير تكنولوجيات ومعلومات علمية وتقنية وخدمات يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها.
    The presidential decree pardoning the author was adopted in the exercise of the President's constitutional prerogative to pardon. Pardon operates outside the framework of administration of justice in criminal cases, which requires compliance with articles 10 and 54 of the Russian Criminal Code, proscribing the retroactive application of the law aggravating the liability of a person. UN وهذا العفو هو من صلاحيات الرئيس الدستورية، وهو لا يخضع لإطار إقامة العدل في القضايا الجنائية الذي يجب أن يتوافق مع المادتين 10 و54 من القانون الجنائي الروسي اللتين تمنعان التطبيق بأثر رجعي للقانون الذي يشدد مسؤولية الشخص.
    The presidential decree pardoning the author was adopted in the exercise of the President's constitutional prerogative to pardon. Pardon operates outside the framework of administration of justice in criminal cases, which requires compliance with articles 10 and 54 of the Russian Criminal Code, proscribing the retroactive application of the law aggravating the liability of a person. UN وهذا العفو هو من صلاحيات الرئيس الدستورية، وهو لا يخضع لإطار إقامة العدل في القضايا الجنائية الذي يجب أن يتوافق مع المادتين 10 و54 من القانون الجنائي الروسي اللتين تمنعان التطبيق بأثر رجعي للقانون الذي يشدد مسؤولية الشخص.
    After an inquiry by the city procurator's office, criminal proceedings were instituted under article 171, section 2, of the Russian Criminal Code (exceeding of power or official authority). UN وبعد تحقيق أجراه مكتب وكيل عام المدينة، اتخذت إجراءات جنائية بموجب المادة ١٧١، الفرع ٢، من القانون الجنائي الروسي )تجاوز حدود السلطة أو السلطة الرسمية(.
    Article 13, paragraph 1, of the Russian Criminal Code also provides that " Russian nationals who have committed a crime in the territory of a foreign State shall not be subject to extradition to that State " . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 13 في القانون الجنائي الروسي أيضا على أن " المواطنين الروس الذين ارتكبوا جريمة في إقليم دولة أجنبية لا يكونون عرضة للتسليم إلى تلك الدولة " .
    He adds that under the former Criminal Code of the RSFSR, there were " crimes " and " serious crimes " , while the Russian Criminal Code of 1 January 1997 introduced a new category entitled " particularly serious crimes " . UN ويضيف أن القانون الجنائي السابق في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية كان ينص على " الجرائم " و " الجرائم الخطيرة " ، في حين أدخل القانون الجنائي الروسي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 1997 فئة جديدة من الجرائم هي " الجرائم البالغة الخطورة " .
    In the absence of traditional grounds for jurisdiction such as territoriality or the nationality of the victim, the Russian Criminal Code permitted universal jurisdiction to be exercised solely in cases covered by international treaty, thus permitting Russian courts to institute proceedings for genocide, war crimes and piracy, among others. UN وفي غياب الأسس التقليدية للولاية القضائية مثل الإقليمية أو جنسية الضحية، فإن القانون الجنائي الروسي لا يسمح بممارسة الولاية القضائية العالمية إلا في الحالات التي تشملها معاهدة دولية ما، مما يتيح للمحاكم الروسية إمكانية رفع دعوى على المتهمين بالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والقرصنة، من بين جرائم أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد