ويكيبيديا

    "russian federal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتحادية الروسية
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • الاتحادي للاتحاد الروسي
        
    • قوات الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي قد
        
    • الاتحاد الروسي هم
        
    • الاتحادي الروسي
        
    • التابعة للاتحاد الروسي
        
    The Russian Federal Space Agency will be responsible for the lander. UN وستكون وكالة الفضاء الاتحادية الروسية مسؤولة عن مركبة الإنزال.
    The Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) will act as a partner institution in coordinating the programme in the CIS region. UN وستكون دائرة الإحصاءات الحكومية الاتحادية الروسية بمثابة مؤسسة شريكة في تنسيق البرنامج في منطقة الرابطة.
    Vasily Kouznetsov, Russian Federal State Statistics Service UN فاسيلي كوزنتسوف، دائرة الإحصاءات الاتحادية الروسية
    Ibragim Tausovich Uruskhanov was allegedly abducted from his home by members of the Russian Federal armed forces. UN وادُّعِي أن أفراداً من القوات المسلحة الاتحادية الروسية اختطفت إبراغيم طوسوفيتش أوروسخانونف من منزله.
    In addition, the Russian Federal Space Agency signed agreements with the space agencies of about 20 countries and ESA on the implementation of specific projects and areas of activity. UN وإضافة إلى ذلك، وقّعت وكالة الفضاء الاتحادية الروسية اتفاقات مع وكالات الفضاء في حوالي 20 بلدا ومع وكالة الفضاء الأوروبية بشأن تنفيذ مشاريع ومجالات نشاط محددة.
    In Moscow the AG meets with representatives of the Russian Federal authorities on issues related to Chechnya. UN 61- ويلتقي فريق المساعدة في موسكو بممثلي السلطات الاتحادية الروسية فيما يخص القضايا المتعلقة بالشيشان.
    The State Duma of the Russian Federal Assembly has formed a Committee on Women, Family and Youth. UN وشكل مجلس الدولة في الجمعية الاتحادية الروسية لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب.
    The Russian Federal Migration Service had been set up only recently, but there were procedures operating in a number of regions. UN هذا ولم تنشأ دائرة الهجرة الاتحادية الروسية إلا مؤخراً، وإن كانت هناك إجراءات يجري العمل وفقها في عدد من المناطق.
    Russia participates actively in international efforts to provide humanitarian assistance in emergency situations. The Russian Federal budget for 1994 includes a special reserve of about $1.5 million for this purpose. UN وتشارك روسيا بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتقديم المساعدة الانسانية في الحالات الطارئة وتشمل الميزانية الاتحادية الروسية لعام ١٩٩٤ احتياطيا خاصا قدره حوالي ١,٥ مليون دولار لهذا الغرض.
    The competition authority of his country had been recently engaged in such cooperation with the Russian Federal Antimonopoly Service regarding the oil sector. UN وأضاف أن سلطة المنافسة في بلده قد انخرطت مؤخراً في مثل هذا التعاون مع السلطة الاتحادية الروسية لمكافحة الاحتكار فيما يتعلق بالقطاع النفطي.
    A Russian company, which identified itself as the seller, appealed to the Court to overrule the Russian Federal Tax Service's decision on its use of value-added tax (VAT) exemption in relation to international sales. UN استأنفت شركة روسية، عرَّفت نفسها بأنها البائع، لدى المحكمة لكي تنقض قرار دائرة الضرائب الاتحادية الروسية بشأن لجوئها إلى إجراء الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة فيما يتعلق بمبيعات دولية.
    Its Tajikistan border control project was revised, with an increased budget to address, in part, the new situation caused by the withdrawal of the Russian Federal Border Service. UN وتم تنقيح مشروعه لمراقبة حدود طاجيكستان وزيدت ميزانيته للتصدّي، جزئيا، للوضع الجديد الناجم عن انسحاب قوات دائرة حرس الحدود الاتحادية الروسية.
    A two-year project to strengthen the control capacity of the Russian Federal Border Service at the Afghan/Tajik border has just been concluded, resulting in a notable improvement in the effectiveness of interdiction efforts on that border. UN وقد أنجز الآن مشروع مدته سنتان لتعزيز القدرة الرقابية لدى دائرة الحدود الاتحادية الروسية على الحدود الأفغانية الطاجيكية، مما أدى إلى تحسين ملحوظ في فعالية جهود الضبط على تلك الحدود.
    Several cooperation agreements have now been concluded, for example, that between the Drug Control Agency of Tajikistan and the Russian Federal Border Service, as well as with Afghan counterparts. UN وقد أبرمت حتى الآن عدة اتفاقات تعاون كالاتفاق بين وكالة مكافحة المخدرات في طاجيكستان ودائرة الحدود الاتحادية الروسية وكذلك مع نظراء أفغان.
    The revised Joint Stock Company Law (JSC Law) and the rules and regulations of the Russian Federal Commission on the Securities Markets (FCSM) determine the essentials of governance and disclosure. UN وتحددت أسس الإدارة وكشف البيانات المالية بموجب قانون شركات المساهمة المنقح وقواعد وأنظمة اللجنة الاتحادية الروسية للأوراق المالية.
    Russian Federal Commission on Securities Markets (FCSM) UN هاء- اللجنة الاتحادية الروسية لأسواق الأوراق المالية
    On the one hand, in 2003, all the evaluation reports were focused on projects related to a single country or region, for example, strengthening the control capacity of the Russian Federal border service along the border between Afghanistan and Tajikistan. UN ولوحظ من ناحية أن جميع تقارير التقييم في عام 2003 انصب محور تركيزها على مشاريع ذات صلة ببلد واحد أو منطقة واحدة، ومنها على سبيل المثال التقرير المعنون " تعزيز القدرة الرقابية لدائرة الحدود بالاتحاد الروسي على طول الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان " .
    In 2004, he was summoned by the Russian Federal Security Services, who informed him that he was on the Uzbek black list. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.
    2.4 After Grozny was occupied by Russian Federal forces in early February 2000, the author returned Grozny. UN 2-4 وبعد أن احتلت قوات الاتحاد الروسي مدينة غروزني في أوائل شباط/فبراير 2000، عاد صاحب البلاغ إلى هذه المدينة.
    The same day, he requested the Central Office of the Military Prosecutor of the Russian Federation to resume the investigation, claiming specifically that his pregnant wife was raped and then atrociously killed by the Russian Federal servicemen. UN وطلب في اليوم نفسه إلى المكتب المركزي للمدعي العام العسكري للاتحاد الروسي استئناف التحقيق وأكد بشكل محدد أن جنود جيش الاتحاد الروسي قد قاموا باغتصاب زوجته الحامل ثم بقتلها بشكل بشع.
    2.29 The author claims that the Russian Federal forces were the " material authors " of the human rights violations in his case and their actions are attributable directly to the State party. UN 2-29 ويدّعي صاحب البلاغ أن أفراد قوات الاتحاد الروسي هم " الفاعلون الماديون " لانتهاكات حقوق الإنسان في قضيته كما أن أفعالهم تُعزى مباشرة إلى الدولة الطرف.
    Cases arising under this article are investigated by the bodies of the Russian Federal Border Service which are responsible for initial inquiries. UN وتقوم الهيئات التابعة لجهاز الحدود الاتحادي الروسي المسؤولة عن إجراء التحقيقات الأولية بالتحقيق في القضايا التي تنشأ بموجب هذه المادة.
    In Central Asia, the Government of Tajikistan continued to expand the operations and role of the Drug Control Agency and in 2005 started to gradually take over border control along its Afghan borders as the Russian Federal Border Service withdraws. UN وفي وسط آسيا، مضت حكومة طاجيكستان في توسيع عمليات ودور وكالة مكافحة المخدرات، وبدأت تدريجيا في عام 2005 تولّي مراقبة الحدود التي تفصلها عن أفغانستان مع انسحاب الخدمات الحدودية التابعة للاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد