ويكيبيديا

    "russian peacekeeping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ السلام الروسية
        
    A targeted massive assault was launched on the Russian peacekeeping contingent which is part of the Joint Peacekeeping Forces. UN وبدأ هجوم شامل ومركز على وحدة حفظ السلام الروسية التي تشكل جزءا من قوات حفظ السلام المشتركة.
    While awaiting an international mechanism, Russian peacekeeping forces will implement additional security measures; UN وفي انتظار اعتماد آلية دولية، تنفذ قوات حفظ السلام الروسية تدابير أمنية إضافية؛
    They were trained and equipped by Russian instructors, including the representatives of the Russian peacekeeping forces. UN وكان يجري تدريبهم وتزويدهم بالمعدات على يد مدربين روس، ومنهم ممثلو قوات حفظ السلام الروسية.
    One can observe an increasing public distrust of the Russian peacekeeping forces in Georgian society. UN ويستطيع المرء أن يلاحظ انعدام الثقة المتزايد في صفوف العامة بقوات حفظ السلام الروسية في المجتمع الجورجي.
    We have been in constant contact with the leadership of the local Russian peacekeeping forces. UN وقد ظللنا على اتصال دائم بقيادة قوات حفظ السلام الروسية المحلية.
    At the same time, the leadership of Russian peacekeeping forces is merely observing the movements of heavy armoured vehicles in the conflict zone. UN وفي نفس الوقت، لا تكاد قيادة قوات حفظ السلام الروسية تراقب حركات المركبات المصفحة الثقيلة في منطقة الصراع.
    It is noteworthy that such criminal acts are being committed by the separatists even with the presence of Russian peacekeeping forces in the conflict zone. UN ومن الجدير بالذكر أن الانفصاليين يرتكبون هذه اﻷفعال اﻹجرامية حتى في ظل وجود قوات حفظ السلام الروسية في منطقة النزاع.
    The Ministry expresses its strong protest over this provocation, which once again points to the culpable inactivity of the Russian peacekeeping forces and adds substance to the appropriateness of the position of the Georgian side on their presence in the conflict zone. UN وتعرب الوزارة عن احتجاجها القوي على هذا الاستفزاز الذي يدل مرة أخرى على عجز قوات حفظ السلام الروسية الجدير باللوم ويعزز موقف الجانب الجورجي بشأن تواجدها في منطقة الصراع.
    Pending the creation of international mechanisms, taking by the Russian peacekeeping forces of additional security measures; sixth, the beginning of international discussions on ensuring lasting security in South Ossetia and Abkhazia. UN وفي انتظار إنشاء آليات دولية، تتخذ قوات حفظ السلام الروسية تدابير أمنية إضافية؛ سادساً، بدء مباحثات دولية بشأن كفالة الأمن الدائم في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    The National Security Council of Georgia met later in the day and declared the former head of the Russian peacekeeping force in Abkhazia, General Sergei Chaban, an undesirable person. UN واجتمع مجلس الأمن الوطني لجورجيا في وقت لاحق من نفس اليوم وأعلن الرئيس السابق لقوة حفظ السلام الروسية في أبخازيا، الجنرال سيرغي شابان، شخصا غير مرغوب فيه.
    I believe the source of this affectionate l'adultere lies in the " objective and impartial " performance by the Russian peacekeeping forces of their mandate. UN وأعتقد أن مصدر هذا الحب الزائف يكمن في أداء قوات حفظ السلام الروسية لولايتهم بشكل `موضوعي ونزيه ' .
    On April 29, according to statements made by the Russian Defense and Foreign Ministers, Russia began to unilaterally increase the size of the Russian " peacekeeping forces " in the Georgian-Abkhazian conflict zone. UN وفي 29 نيسان/أبريل، ووفقا للبيانات التي أدلى بها وزيرا الدفاع والخارجية الروسيين، بدأت روسيا بعمل انفرادي زيادة حجم " قوات حفظ السلام " الروسية في منطقة النزاع الجورجي - الأبخازي.
    Most alarmingly, those exercises were held in the zone of responsibility of the Russian peacekeeping force, which, unlike the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), left the events without comment. UN وما يثير الانزعاج إلى أبعد حد أن تلك التدريبات تمت في منطقة مسؤولية قوة حفظ السلام الروسية التي تركت تلك الأحداث تمر دون تعليق، خلافا لما تفعله بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    This fact demonstrates yet again the reluctance of the Russian peacekeeping forces to duly perform their obligations and provides an added proof of the correctness of the Georgian Parliament's decision to withdraw Russian peacekeepers from the conflict zones, replace them by an international component and grant a peacekeeping mandate to a genuinely neutral and impartial side. UN وهذا الأمر يبرهن مرة أخرى على تلكؤ قوات حفظ السلام الروسية عن الوفاء بالتزاماتها على النحو الواجب ويقدم دليلا آخر على صحة قرار البرلمان الجورجي القاضي بانسحاب حفظة السلام الروس من مناطق الصراع، والاستعاضة عنها بعنصر دولي وإسناد مهمة حفظ السلام لطرف محايد ونزيه حقا.
    It became known to us on 12 July 1998 that near Pichori village in the Gali region, an armoured patrol car of the Russian peacekeeping forces was blown up by a mine, resulting in five killed and three wounded military servicemen. UN تناهى إلى علمنا، في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، أن سيارة تابعة لقوات حفظ السلام الروسية نسفها لغم بالقرب من قرية بيشوري في مقاطعة غالي، مما أدى الى مصرع ٥ أفراد وإصابة ٣ بجراح من اﻷفراد العسكريين.
    Remarkably, the same views have been openly propagated by ever changing commanders-in-chief of the Russian peacekeeping forces apparently on an assumption that these views best fit into their duties as " impartial " peacekeepers. UN ومن الملفت للنظر أن هذه الآراء ذاتها قد روج لها علنا قادة الأركان الذين ما انفكوا يتعاقبون على قوات حفظ السلام الروسية مفترضين على ما يبدو أن هذه الآراء هي أنسب ما يكون لمهامهم بصفتهم قوات `نزيهة ' لحفظ السلام.
    As a consequence of this " objectivity and impartiality " , since the ceasefire came into force, the death toll of Georgian civilians, many of them returnees, killed in the zone of responsibility of the Russian peacekeeping forces has risen to 2,000. UN ونتيجة لهذه `الموضوعية والنـزاهة ' ، ارتفعت حصيلة القتلى في صفوف المدنيين الجورجيين، وكثير منهم من العائدين، الذين قتلوا في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية قوات حفظ السلام الروسية لتبلغ 000 2 قتيل منذ دخول وقف إطلاق النار حيز النفاذ.
    The Abkhaz regime, which received unconditional support from Russian officials, had engaged in ethnic cleansing by expelling 300,000 Georgians from their homes, and 2,000 civilians had been killed by separatists in the conflict zone, with no intervention from the Russian peacekeeping force, and even their direct participation on occasion. UN ونظام الابخاز الذي تلقّى دعما غير مشروط من المسؤولين الروس باشر عمليات تطهير عرقي بطرد 000 300 من الجورجيين من ديارهم فضلاً عن قتل 000 2 مدني على يد الانفصاليين في منطقة الصراع دون تدخل من جانب قوة حفظ السلام الروسية بل وبمشاركتها المباشرة في بعض الأحيان.
    I have the honour to assure you that the use of force by the Russian side is strictly proportionate to the scale of the attack and pursues no other goal but to protect the Russian peacekeeping contingent and citizens of the Russian Federation from the illegal actions of the Georgian side and to prevent future armed attacks against them. UN وأتشرف بأن أؤكد لكم أن استخدام الجانب الروسي للقوة كان متناسبا تماما مع نطاق ذلك الهجوم وأننا لا نسعى لتحقيق أي هدف غير حماية وحدة حفظ السلام الروسية ومواطني الاتحاد الروسي من الأعمال غير المشروعة التي قام بها الجانب الجورجي والحيلولة دون تعرضهم لأي هجمات مسلحة في المستقبل.
    Despite the adequate operational resources of the UN Mission, the international force rapidly lost its leadership role to the more numerous Russian " peacekeeping forces. " UN وعلى الرغم من الموارد التشغيلية الكافية لبعثة الأمم المتحدة، فقدت القوة الدولية بسرعة دورها القيادي لصالح " قوات حفظ السلام " الروسية التي تفوقها عدداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد