Achievement of this commitment would return Pakistan to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in 2006. | UN | ومن شأن إنجاز هذا الالتزام أن يعيد باكستان إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول في عام 2006. |
3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
The Secretariat requested Pakistan to advise whether the draft decision correctly reflected the actions that Pakistan has committed to take to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures. | UN | وطلبت الأمانة إلى الطرف أن يشير عليها بما أن كان مشروع المقرر يعكس على النحو الصحيح الإجراءات التي التزمت باكستان باتخاذها لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدبير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول. |
Some 93 per cent of the Earth's carbon dioxide is stored and cycled through the oceans. | UN | وتخزن نسبة تناهز 93 في المائة من ثاني أوكسيد الكربون في الأرض وتدور داخل المحيطات. |
The Party had reported consumption for that year of 5.1 ODP-tonnes, representing an apparent deviation from the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2006. | UN | وأبلغ الطرف عن استهلاك في تلك السنة قدره 5.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006. |
For example, the renovation of United Nations Headquarters is designed to reduce energy use drastically and minimize the Organization's carbon footprint. | UN | فتجديد مقر الأمم المتحدة مثلا يرمي إلى الحد بصورة كبيرة من استخدام الطاقة وتقليل مساهمة المنظمة في التلوث الكربوني. |
3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
Noting with appreciation the Islamic Republic of Iran's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Islamic Republic of Iran specifically commits itself: | UN | أن يشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية إيران الإسلامية لخطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، والتي تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
Noting with appreciation the Islamic Republic of Iran's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Islamic Republic of Iran specifically commits itself: | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية إيران الإسلامية لخطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
Noting with appreciation Turkmenistan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in accordance with decision XXI/25, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير تقديم تركمنستان خطة عمل للعودة للامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وفق المقرر 21/25، |
2. To record with appreciation the submission by the Islamic Republic of Iran of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Islamic Republic of Iran specifically commits itself: | UN | 2 - يشير مع التقدير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت خطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
The correspondence did not include an explanation for the United Arab Emirates' apparent deviation from the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2005, but rather expanded on the basis for the Party's view that the baseline data held by the Ozone Secretariat should be replaced. | UN | 367- لم تشتمل الرسالة على تفسير لانحراف الإمارات العربية المتحدة الظاهري عن تدابير الرقابة على استهلاك رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول في عام 2005، ولكنها توسعت في طرحها بدلاً من ذلك استناداً إلى رأي الطرف بأنه ينبغي استبدال بيانات خط الأساس التي تحتفظ بها أمانة الأوزون. |
3. To note with appreciation Mexico's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Mexico specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن المكسيك قدمت خطة عمل لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن تشير إلى أن المكسيك تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
3. To note with appreciation Mexico's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Mexico specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن المكسيك قدمت خطة عمل لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن تشير إلى أن المكسيك تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
3. To note with appreciation Mexico's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Mexico specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن المكسيك قدمت خطة عمل لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن تشير إلى أن المكسيك تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
To note further with appreciation the information submitted by the Party with regard to the measures that it plans to take to return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures should its request to revise its carbon tetrachloride consumption data for the year 1998 be approved; | UN | (ج) أن تشير مع التقدير كذلك إلى المعلومات المقدمة من الطرف بشأن التدابير التي يعتزم اتخاذها للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون الواردة في المرفق إذا ما تمت الموافقة على طلبه بتنقيح بيانات استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 1998؛ |
Submission of explanation for and, if relevant, a plan of action to return to compliance from, an apparent deviation in 2005 from the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures | UN | تقديم تفسير، وخطة عمل إن كان ذلك وثيق الصلة، للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 عن تدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في البروتوكول |
Thirdly, we need to protect the world's carbon sinks. Deforestation accounts for some 20 per cent of carbon emissions. | UN | وثالثا، يتعين علينا أن نحمي مغيض الكربون في العالم، إذ أن إزالة الغابات تسبب زهاء نسبة 20 في المائة من انبعاثات الكربون. |
In addition, network printers have been installed, providing centralized printing facilities, thus reducing the number of individual printers decreasing the Organization's carbon footprint. | UN | بالإضافة إلى ذلك تم تركيب شبكة من الطابعات، مما وفر مرافق مركزية للطباعة أدت إلى تقليل عدد الطابعات وحدت من أثر الكربون في المنظمة. |