ويكيبيديا

    "s experiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خبرات
        
    • التجارب التي مرت
        
    • تجارب البعض
        
    • تجارب النساء
        
    The study collects data on women's experiences of intimate partner violence, sexual assault and child sexual abuse. UN تجمع الدراسة بيانات عن خبرات النساء في عنف الشريك الحميم، والاعتداءات الجنسية، وكذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Mexico's experiences as a major country of origin, transit and destination positioned it well to host the 2010 GFMD. UN هذا، مع العلم بأن خبرات المكسيك كبلد منشأ ومرور عابر ومقصد، قد مكنها بقوة من استضافة اجتماع المنتدى لعام 2010.
    It is expected that some members of the Expert Group and the Task Force will participate in such workshops as resource persons who will share their country's or their organization's experiences. UN ويتوقع أن يشارك بعض أعضاء فريق الخبراء وفرقة العمل في حلقات العمل، كخبراء لعرض خبرات بلدانهم أو منظماتهم.
    In the third quarter of 2008, UNDP and UNFPA participated in a knowledge management forum organized by the United Nations Secretariat to review knowledge-sharing operations and learn from one another's experiences. UN وفي الربع الثالث من عام 2008، شارك البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، في منتدى لإدارة المعارف نظمته الأمانة العامة للأمم المتحدة لاستعراض عمليات تبادل المعرفة واستفادة كل مشارك من خبرات الآخرين.
    Participants stressed the need to consider children's experiences and to involve them in devising interventions. UN وأكد المشاركون أهمية اعتبار خبرات الأطفال وإشراكهم في تحديد وسائل التدخل.
    The meeting summarized the programme's experiences, achievements and shortcomings in its eight years of activity, and made recommendations for the future. UN وقد لخص الاجتماع خبرات البرنامج وإنجازاته وأوجه القصور في سنوات نشاطه الثمان، وقدم توصياته للمستقبل.
    For the first time, in 1996, the authors of the United Nations economic surveys met to learn from each other's experiences in generating the reports. UN واجتمع واضعو الدراسات الاستقصائية للأمم المتحدة لأول مرة في عام 1996 للاستفادة من خبرات بعضهم البعض في وضع التقارير.
    The Agency's experiences should be shared with other international organizations and with relevant global initiatives. UN وينبغي تشاطر خبرات الوكالة مع المنظمات الدولية الأخرى ومع المبادرات العالمية ذات الصلة.
    It is also designed to be equitable in terms of access, inclusive in terms of recognizing diversity in young people's experiences, and action-oriented by focusing on achieving specified results in publicly funded programmes. UN وهي مصممة أيضا لتكون منصفة من حيث إمكانية الاستفادة من المكاسب، وشاملة من حيث الإقرار بالتنوع في خبرات الشباب، وموجهة نحو العمل، بالتركيز على تحقيق نتائج محددة في برامج علنية التمويل.
    The participant from Bolivia presented her country's experiences on forest management and emissions avoidance. UN وعرضت المشارِكة من بوليفيا خبرات بلدها في مجال الإدارة الحرجية وتجنب الانبعاثات.
    The terms of reference should ensure that the commission incorporates women's experiences in its work, including its recommendations. UN وينبغي أن تكفل ولاية اللجنة قيامها بإدراج خبرات المرأة في أعمالها، بما في ذلك في توصياتها.
    That report highlighted key issues and lessons learned from the Organization's experiences in the promotion of justice and the rule of law in conflict and post-conflict societies. UN فقد أبرز هذا التقرير المسائل الرئيسية والدروس المستفادة من خبرات المنظمة في تعزيز العدالة وسيادة القانون في المجتمعات التي تقوم فيها نزاعات والمجتمعات الخارجة من النزاعات.
    In this regard, water utilities of different countries benefited from a range of partnerships, which enabled them to learn from each other's experiences. UN وفي هذا الصدد ،استفادت مرافق المياه في بلدان مختلفة من مجموعة من الشراكات التي مكنتها من التعلّم من خبرات بعضها البعض.
    At the national level, countries are encouraged to support specific South-South activities so that they can benefit from each other's experiences. UN وعلى الصعيد الوطني، تشجع البلدان على دعم أنشطة محددة بين بلدان الجنوب لتتمكن من الاستفادة من خبرات بعضها البعض.
    :: It is unfortunate that different people's experiences are not compared in order to improve mine-clearance techniques; UN :: تترتب آثار ضارة على عدم توجيه خبرات الجهات المختلفة نحو تحسين طرائق إزالة الألغام؛
    Documentation and the sharing and dissemination of best practices is important to allow cooperating partners to benefit from each other's experiences. UN ومن المهم توثيق أفضل الممارسات وتبادلها ونشرها لتمكين الشركاء المتعاونين من الاستفادة من خبرات بعضهم البعض.
    The women's gardens have played a big role in sharing women's experiences and marketing for them. UN وقد قامت الحدائق النسائية بدور رئيسي في تقاسم خبرات المرأة وتسويق منتجاتها.
    Women's experiences reflect these demographic and societal changes. UN وتعكس خبرات المرأة هذه التغيرات الديمغرافية والمجتمعية.
    Sir Timoci has written and delivered two conference papers touching broadly on the judiciary's experiences during those turbulent times. UN وقد أعد السير تيموسي وقدم ورقتي مؤتمر تتناول بالتفصيل التجارب التي مرت بها الهيئة القضائية خلال تلك الأوقات العصيبة.
    There was increasing recognition that gender biases existed in the migration process, resulting in women's experiences being different from those of men, including in relation to exit and entry and in countries of destination. UN ويتزايد الاعتراف بوجود التحيزات الجنسانية في عملية الهجرة، مما يؤدي إلى وجود اختلاف بين تجارب النساء وتجارب الرجال في هذه العملية، بما في ذلك ما يتعلق بعمليتي الخروج والدخول والظروف في بلدان المقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد