ويكيبيديا

    "s final" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الختامي
        
    • النهائي الذي
        
    • النهائية التي
        
    • النهائي من
        
    • في موقفه النهائي
        
    • النهائي لعام
        
    • الحسابات النهائية
        
    Since the publication of the Law Reform Commission's final Report in 1992, government attention to domestic violence has diminished significantly. UN ومنذ نشر التقرير الختامي للجنة إصلاح القوانين في عام 1992، قلّ اهتمام الحكومة بالعنف العائلي إلى حد كبير.
    There were thus many stumbling blocks and other points of disagreement that prevented a consensus from being reached on the Group's final report. UN وكذلك فيما يتصل بالنقاط الخلافية المتبقية التي منعت التوصل إلى اتفاق على التقرير الختامي للفريق.
    In the Summit's final statement, the participants re-emphasized UN وقد أكد المشتركون، في البيان الختامي لمؤتمر القمة،
    I will inform the Security Council of President Déby's final decision in this regard, as soon as it is communicated to me. UN وسأطلع مجلس الأمن على القرار النهائي الذي سيتخذه الرئيس ديبي في هذا الصدد فور إخطاري به.
    In view of this, the Commission's final output in this field could take one of a number of forms. UN لذلك قد تتخذ النتيجة النهائية التي تتوصل إليها اللجنة في هذا الميدان عدة أشكال.
    The report's final section contains conclusions and recommendations. UN ويتضمن القسم النهائي من التقرير الاستنتاجات والتوصيات.
    However, while Morocco's final response to the Peace Plan had expressed a willingness to continue to work to achieve a political solution to the conflict over Western Sahara, it had also clearly stated that an " autonomy-based political solution can only be final " , which had adverse implications for self-determination, as called for in resolution 1429 (2002). UN بيد أنه، في حين أعرب المغرب في موقفه النهائي إزاء خطة السلام عن استعداده لمواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع بشأن الصحراء الغربية، فقد ذكر بوضوح أيضا أن " مثل هذا الحل السياسي القائم على الاستقلال الذاتي لا يمكن إلا أن يكون نهائيا " ، وقد ترتبت على ذلك آثار غير مؤاتية بالنسبة لتقرير المصير على نحو ما دعا إليه المجلس في القرار 1429 (2002).
    In any case, the document should be reflected in the Committee's final report to show that the Committee had addressed the issue at its current session. UN وعلى أية حال فأن الوثيقة ينبغي أن تنعكس في التقرير الختامي للجنة ﻹظهار قيام اللجنة بالنظر في المسألة في دورتها الحالية.
    The Conference's final Declaration, adopted by consensus, constitutes, in our opinion, the starting point of a renewed commitment by States to respect and ensure respect for international humanitarian law. UN والاعلان الختامي للمؤتمر، الـذي اعتمــد بتوافق اﻵراء يشكل، في رأينا، نقطة انطــلاق لالتــزام الدول مجددا باحترام، وبضمان احترام، القانون اﻹنساني الدولي.
    Information derived from a commission's final report can serve as a useful, even if not entirely comprehensive, tool in the formal prosecution of a victim's case. UN ويمكن أن تُستخدم المعلومات المستخلصة من التقرير الختامي للجنة ما كأداة مفيدة، وإن لم تكن شاملة تماماً، في المحاكمة الرسمية لقضية ضحية ما.
    In additional, to ensure public confidence in the working methods and findings of a commission of inquiry, it is essential that the public be informed in advance of when to expect the publication of the commission's final report. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلضمان ثقة الجمهور في طرائق عمل لجنة التحقيق ونتائجها، من الضروري إطلاع الجمهور مسبقاً على الوقت الذي يتوقع أن تنشر فيه اللجنة تقريرها الختامي.
    The Commission's final report will be launched in July 2012. UN وسيصدر التقرير الختامي للجنة في تموز/يوليه 2012.
    The Forum's final communiqué had been transmitted to the permanent missions to the United Nations and he urged delegations to consider it and forward it to their capitals. UN والبيان الختامي للمحفل قد أحيل إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ومن الحريّ بالوفود أن تنظر فيه وأن تقدمه إلى عواصمها.
    (b) Preparation of the State's draft economic plan and annual budget, control of the implementation thereof, and preparation of the State's final accounts; UN 2- إعداد مشروع الخطة الاقتصادية للدولة والميزانية السنوية وتنظيم تنفيذها وإعداد الحساب الختامي للدولة؛
    Russia's final goal is obviously the revival of the old imperial structures with the blessing of the international community. UN ومن الواضح أن الهدف النهائي الذي تبغيه روسيا هو إحياء الهياكل اﻷمبريالية القديمة بمباركة من المجموعة الدولية.
    The responses were incorporated into the Government's final report, which was distributed to all stakeholders. UN وأدرجت الردود في تقرير الحكومة النهائي الذي وُزّع على جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Today'swinnerwilladvance to Sunday's final wheretheywill likely face Sweden. Open Subtitles الفائز اليوم سيتأهل الى النهائي الذي يقام الاحد المقبل حيث على الارجح سيواجه السويد
    Some of their recommendations were taken into account in Cameroon's final document. UN وتم الأخذ ببعض توصياتها في إعداد الوثيقة النهائية التي قدمتها الكاميرون.
    In view of this, the Commission's final output in this field could take one of a number of forms. UN لذلك قد تتخذ النتيجة النهائية التي تتوصل إليها اللجنة في هذا الميدان عدة أشكال.
    Since only the preliminary findings had been made available, the information would be published when Scotland Yard's final report had been received. UN وحيث أنه لا تتوفر إلا نتائج أولية، فسوف تنشر المعلومات عندما يرد التقرير النهائي من سكوتلانديارد.
    However, while Morocco's final response to the Peace Plan expresses a willingness to continue to work to achieve a political solution to the conflict over Western Sahara, it also clearly states that an " autonomy-based political solution can only be final " , which has adverse implications for self-determination, as called for in resolution 1429 (2002). UN بيد أنه في حين أعرب المغرب في موقفه النهائي إزاء خطة السلام عن استعداده لمواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع بشأن الصحراء الغربية، فإنه يبين بوضوح أن " مثل هذا الحل السياسي القائم على الاستقلال الذاتي لا يمكن أن يكون إلا نهائيا " ، وفي ذلك تبعات وخيمة بالنسبة لتقرير المصير، كما دعا إلى ذلك القرار 1429 (2002).
    (b) Proposed workplan of the Methyl Bromide Technical Options Committee for 2008 In addition to considering the issue of critical uses, the Technology and Economic Assessment Panel's final 2007 report also responds to the mandate of the Parties for the Methyl Bromide Technical Options Committee to present an annual workplan to the Parties. UN 19 - إضافةً إلى بحث مسألة الاستخدامات الحرجة، يُعتبر التقرير النهائي لعام 2007 الذي أعدّه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بمثابة تنفيذ للولاية التي أسندتها الأطراف للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لكي تعرض عليها خطة عمل سنوية.
    15. Between October 2011 and the completion of the Board's final audit in March 2012 the Administration reported a further increase in project costs of $149 million. UN 15 - وفيما بين تشرين الأول/أكتوبر 2011 واكتمال مراجعة الحسابات النهائية على يدي المجلس في آذار/مارس 2012، أفادت إدارة المنظمة بزيادة أخرى في تكاليف المشروع قدرها 149 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد