ويكيبيديا

    "s full" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التام
        
    • الكامل من
        
    • الكامل له
        
    • الكامل لكم
        
    • الكامل معكم
        
    • التامين
        
    • على النحو الأوفى
        
    • المجلس الكامل
        
    • الكاملة على
        
    • الكامل الذي
        
    • عن كامل
        
    • التامة على
        
    • الكامل لها
        
    • الكامل مع
        
    • الكاملة من جانب
        
    The first tangible movement was Cuba's full integration into the Rio Group as a result of a presidential decision late in 2008. UN والتحرك الملموس الأول كان اندماج كوبا التام بمجموعة ريو نتيجة لقرار رئاسي في أواخر عام 2008.
    We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية.
    I assure you and the other members of the Bureau of my delegation's full cooperation and support. UN وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين على تعاون وفدي التام ودعمه.
    You can rest assured that you have my delegation's full support as you strive to move forward to substantive work. UN وأود أن أؤكد لكم أنكم ستحظون بالدعم الكامل من جانب وفدي في سعيكم الحثيث إلى التحرك قدماً نحو اﻷعمال الموضوعية.
    I assure you of my delegation's full support and cooperation in this endeavour. UN وأؤكد لكم على دعم وفدي التام وتعاونه في هذا المسعى.
    Let me assure you that you will have my delegation's full support. UN ودعوني أؤكـد لكم أنكم ستحظون بالدعم التام من جانب وفدي.
    I would like to assure you and the other P-6 members of my delegation's full support in your efforts to guide the work of this Conference so as to overcome finally its long-standing impasse. UN وأود أن أؤكـد لكم والأعضاء الآخرين في فريق الرؤساء الستة تقديم الدعم التام من جانب وفدي فيما تبذلون من جهود لتوجيه أعمال هذا المؤتمر حتى يمكن التغلـب أخيراً على مأزقه الذي طال أمده.
    Let me assure you of Indonesia's full cooperation and support in discharging your duties. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تعاون إندونيسيا التام معكم ودعمها الكامل لكم في تأدية مهامكم.
    You have my delegation's full support in your endeavour to guide our work. UN وأعبر لكم عن دعم وفدنا التام لمساعيكم الرامية إلى توجيه أعمالنا.
    In that connection, she commended the Committee for its ongoing efforts to improve its working methods and assured its members of her Office's full support. UN وأثنت، في هذا الصدد، على جهود اللجنة الجارية لتحسين أساليب عملها وأكدت لأعضائها دعم المفوضية التام لتلك الجهود.
    In that regard, the United Nations has a critical role to play, and UNAMA can count on Canada's full support in that context. UN وفي هذا الصدد، تقوم الأمم المتحدة بدور حاسم، وفي مقدور بعثة الأمم المتحدة أن تعتمد على دعم كندا التام في هذا الإطار.
    I would like to stress that the Security Council, acting unanimously, has confirmed Israel's full withdrawal from all occupied territory in southern Lebanon. UN وأود أن أشدد على أن مجلس الأمن قد أكد، بالإجماع، انسحاب إسرائيل التام من جميع الأراضي المحتلة جنوب لبنان.
    Council members paid tribute in particular to the efforts of the Secretary-General and his Special Adviser, and conveyed to them the Council's full support in this important endeavour. UN وحيّا أعضاء المجلس بصفة خاصة جهود الأمين العام ومستشاره الخاص ونقلوا لهما تأييد المجلس التام لهما في هذا المسعى المهم.
    I can assure you of my delegation's full cooperation throughout your tenure. UN ويمكنني أن أؤكد لكم تعاون وفدي التام أثناء فترة رئاستكم.
    The armory's full of Zs. We can't get in there. Open Subtitles هناك ترسانة الكامل من الزومبي لايمكننا الوصول إلى هناك
    We wish him a successful tenure in the stewardship of this body and assure him of our delegation's full support. UN وإننا نتمنّى له فترة ولاية ناجحة في قيادة هذه الهيئة، ونؤكد له الدعم الكامل من وفدنا.
    We also congratulate the other members of the Bureau and wish to assure the President of Kenya's full support as he discharges his task before the Assembly. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونود أن نؤكد للرئيس دعم كينيا الكامل له وهو يقوم بتصريف مهامه أمام الجمعية.
    Please be assured of my delegation's full support. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم.
    I assure you of my delegation's full cooperation and wish you every success. UN وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم وأتمنى لكم كل النجاح.
    I assure you of my delegation's full support and cooperation. UN وأؤكد لكم الدعم والتعاون التامين من جانب وفدي.
    If such adverse effects in turn compromised the economic well-being of a third State, it would undermine that State's full commitment and ability to implement the Security Council sanctions regime effectively. UN وإذا ألحقت تلك الآثار المناوئة بدورها ضررا بالرفاهية الاقتصادية لدولة ثالثة فسوف تقوض التزام تلك الدولة على النحو الأوفى بتنفيذ نظام جزاءات مجلس الأمن بصورة فعالة وتقوض قدراتها على تنفيذه.
    They commended the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and Special Adviser to facilitate the talks and conveyed to them the Council's full support. UN وأثنوا على جهود الأمين العام وممثله الخاص ومستشاره الخاص لتسهيل المحادثات وبلغوهم دعم المجلس الكامل.
    The Montreux Convention, which affirms the freedom of navigation through the Turkish Straits, at the same time highlights Turkey's full sovereignty over the Straits area. UN واتفاقية مونترو، التي تؤكد حرية الملاحة خلال المضائق التركية، تبرز في الوقت ذاته سيادة تركيا الكاملة على منطقة المضائق.
    This is an area that would benefit from the international community's full attention. UN وهذا مجال سيستفيد من الاهتمام الكامل الذي يبديه المجتمع الدولي.
    As always, you have Nicaragua's full support with a view to success in your efforts. UN وكما هو الحال دائما، نعرب لكم عن كامل دعم نيكاراغوا لإنجاح جهودكم.
    In conclusion, may I reiterate my delegation's full concurrence that in order to effectively address climate change we need to forge effective partnerships with all stakeholders. UN وفي الختام، هل لي أن أعرب مجددا عن موافقة وفد بلدي التامة على أنه، لكي نتصدى بفعالية لتغير المناخ، ينبغي أن نبني شراكات فعالة مع جميع أصحاب المصلحة.
    She and her delegation will have the British delegation's full understanding and support at all times. UN وأود أن عرب لها عن تفهم الوفد البريطاني الكامل لها ولوفدها ودعمه التام لهما في كافة اﻷوقات.
    IAEA, with Japan's full cooperation, has also established an international nuclear seismic safety centre in Vienna. UN وبالتعاون الكامل مع اليابان، أنشأت الوكالة في فيينا أيضا، مركزا دوليا للسلامة من الزلازل.
    Still, the country faced significant challenges in ensuring women's full participation in civil and political life, and the Ministry of Women's Affairs had identified three priority areas for women: greater economic independence, increased participation in leadership roles, and greater protection from violence. UN ومع ذلك فإن البلد يواجه تحدّيات كبيرة في ضمان المشاركة الكاملة من جانب النساء في الحياة المدنية والسياسية، وقد حدَّدت وزارة شؤون المرأة ثلاثة مجالات ذات أولوية للنساء هي: زيادة الاستقلال الاقتصادي، وزيادة المشاركة في الأدوار الريادية، وتعزيز الحماية من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد