In such cases, the family's honour is violated and the family negotiates a compromise with the offender. | UN | في هذه القضايا، يعتبر أن شرف العائلة قد انتهك، وتتفاوض الأسرة على التوصل إلى حل وسط المغتصب. |
Pursuant to the Constitution, each person has a duty not to defame anybody's honour or good name. | UN | وينص الدستور على أن من واجب كل شخص عدم الإساءة إلى شرف أو سمعة أي شخص آخر. |
Rape is then often seen as a crime against a woman's honour and not as a crime against the person. | UN | وكثيراً ما يعتبر الاغتصاب عندئذ جريمة ترتكب ضد شرف المرأة وليس جريمة ضد شخصها هي. |
You have to save one's honour. | Open Subtitles | إن نويتي العيش بشرف فعليكِ الحفاظ على ذلك الشرف |
(r) Right not to be subjected to unlawful attacks on one's honour and reputation (Covenant, art. 17) | UN | (ص) حق الفرد في ألا يتعرض لأي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته (المادة 17 من العهد) |
Nevertheless, most parents still associate universities with decadence, and fear that sending their daughters to study will result in the desecration of their family's honour. | UN | ولكن معظم الآباء لا يزال يرى أن الجامعة هي انحلال ويخشى من إرسال البنت إلى الدراسة هناك لما في ذلك من تدنيس لشرف الأسرة. |
For example, the punishment for infringing on other people's honour may restrict the freedom of expression, but it is inevitable if other people's honour is to be protected. | UN | فعقوبة الإعتداء على شرف الآخرين مثلاً يمكن أن تقيد حرية التعبير، ولكنها عقوبة لا مناص منها إذا أريد حماية شرف الآخرين. |
Article 126 establishes liability for insulting behaviour, in other words a deliberate attack in an obscene manner on a woman's honour and dignity; | UN | وتحدد المادة ١٢٦ المسؤولية عن السلوك المهين، أي الهجوم المتعمد بأسلوب فاحش على شرف المرأة وكرامتها؛ |
Unfortunately, some newspapers and other means of advertisement still publish for business profits slander of somebody's honour and negative expressions against women for sensation purposes and business profits. | UN | ولسوء الحظ، مازالت بعض الصحف ووسائل الإعلان الأخرى تنشر لأغراض تحقيق أرباح تجارية قذفا في شرف أي شخص وعبارات سلبية ضد المرأة لأغراض الإثارة ولتحقيق أرباح تجارية. |
The author's honour had thus not been harmed. | UN | وعليه، فإن شرف صاحب البلاغ لم يتعرض للضرر. |
In the past, such provisions had been a way of forcing a pregnant girl to marry the baby's father, thereby saving her family's honour. | UN | وأن هذه الأحكام كانت سبيلا في الماضي لإجبار الفتاة الحامل على الزواج من والد الطفل الرضيع، مما ينقذ شرف أسرتها. |
A man's honour is only partly restored by killing the Kari. | UN | ولا يبرأ شرف الرجل إلا جزئياً بقتل الكاري. |
The truth of the suspicion does not matter: what impacts on the man's honour is the public perception. | UN | وحيث صحة الاشتباه بالأمر لا أهمية لها، لأن الأثر الواقع على شرف الرجل هو نظرة الناس إليه. |
The bride, in some cases a minor, is assigned a partner in order to preserve the family's honour. Often the partner is a close relative. | UN | بيد أن هذه الممارسة تفرض على الأشخاص المعنيين، القاصرين أحيانا، شريكا بحجة صون شرف العائلة، وفي معظم الحالات، يكون هذا الشريك من الأقارب المقربين. |
Interested parties may ask for a person's honour and dignity to be protected even after his/her death. | UN | ويجوز للأطراف المعنية أن تطلب حماية شرف الشخص وكرامته حتى بعد وفاته. |
Finally, there is no indication that the author's honour was unlawfully attacked by virtue of the court proceedings themselves. | UN | وأخيرا ليس هناك ما يدل على التهجم بصورة غير شرعية على شرف صاحبة البلاغ بسبب الدعاوى القضائية نفسها. |
It redounds to the Secretary-General's honour that he conceived of coordinating anti-drug activities through a more rational allocation of responsibilities. | UN | واﻷمين العام يزداد شرفا على شرف بأنه فكر في التنسيق بين أنشطة مكافحـــة المخـــدرات مـــن خـلال توزيع أكثر رشدا للمسؤوليات. |
Her father's honour and dignity had been insulted in her presence for a long time. | UN | وقد أهين شرف ابيها وكرامته في حضورها لوقت طويل. |
Freedom of opinion and freedom of the press are guaranteed, except for abuses such as encouragement to commit crimes or offences or to attack a person's honour or the reputation of others. | UN | وحرية الرأي وحرية الصحافة مكفولتان بالقانون، إلاّ في حالة إساءة استخدامهما، كما، على سبيل المثال، في التحريض على ارتكاب جنايات أو جنح أو المساس بشرف الآخرين أو سمعتهم. |
Substantive issues: Arbitrary arrest and detention; torture; attack on author's honour and reputation; absence of effective domestic remedies | UN | المسائل الموضوعية: إلقاء القبض والاحتجاز بشكل تعسفي، والتعذيب، والمساس بشرف صاحب البلاغ وسمعته، وعدم وجود سبل انتصاف داخلية فعالة |
(r) Right not to be subjected to unlawful attacks on one's honour and reputation (Covenant, art. 17) | UN | (ص) حق الفرد في ألا يتعرض لأي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته (المادة 17 من العهد) |
As for the offences of slander and defamation, the penalty varies according to the degree to which the victim's honour and reputation are undermined. | UN | أما بالنسبة لجرائم القذف والتهجم على الشرف والسمعة، فتتفاوت عقوبتها تبعا لدرجة التعرض لشرف المجني عليه وسمعته. |