In Bilderberg's long history many reporters attempting - to cover the group have been harassed, detained and even jailed. | Open Subtitles | خلال تأريخ بلدربيرغ الطويل عديد من المراسلين حاولوا تغطية آخبار المجموعة التى كانت مرهقة،معوقة و أحياناً السجن. |
Mr. Holkeri's long and distinguished career of diplomatic service will remain a testament to the ideals of this institution. | UN | سيبقى التاريخ الطويل والمتميز في العمل الدبلوماسي للسيد هولكيري شاهدا على المثل العليا لهذه المؤسسة. |
The international community knows Panama's long history of respect for human rights. | UN | إن المجتمع الدولي يعرف تاريخ بنما الطويل في احترام حقوق الإنسان. |
The results of these surveys will form the basis of Zimbabwe's long term strategy. | UN | وستشكل النتائج التي ستسفر عنها عمليات المسح تلك أساساً لاستراتيجية زمبابوي الطويلة الأجل. |
Again, I may have misunderstood what happened yesterday, but that was the clear sense my delegation got from yesterday's long debate. | UN | ومرة أخرى، ربما أسأت فهم ما حصل أمس، ولكن ذلك كان هو الشعور الواضح لدى وفدي من المناقشة الطويلة التي جرت أمس. |
My delegation is convinced that the Declaration will continue to stand as a beacon for humanity's long journey towards a more free, just, and peaceful society. | UN | ووفدي مقتنع بأن الإعلان سيظل يبرز كمنارة للرحلة الطويلة للبشرية نحو إقامة مجتمع أكثر حرية وعدلا وسلاما. |
Finland's long history of sustainable development strategy work is based on global agenda. | UN | إن تاريخ فنلندا الطويل في العمل الاستراتيجي في مجال التنمية المستدامة مبني على برنامج عالمي. |
The abolition of the army was the culmination of my country's long anti-militaristic history. | UN | لقد كان إلغاء الجيش تتويجا لتاريخ بلدي الطويل في مناهضة الروح العسكرية. |
A partner Government's long term commitment to achieve gender equality in education is one of the criteria for increased funding from the UK Government. | UN | ويعتبر التزام الحكومة الشريكة في الأجل الطويل بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم من المعايير اللازمة لزيادة التمويل المقدم من حكومة المملكة المتحدة. |
The first truth is that Iraq's long, dark night has ended. | UN | الحقيقة الأولى التي أبدأ بها هي أن ليل العراق الطويل قد انقضى. |
He called on the General Assembly to adopt new measures to address Israel's long track record of non-cooperation with the United Nations. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى اعتماد تدابير جديدة لمعالجة سجل إسرائيل الطويل من عدم التعاون مع الأمم المتحدة. |
Government's long term strategy is to provide inclusive education in all schools, with the active involvement of communities. | UN | وتتمثل استراتيجية الحكومة على المدى الطويل في توفير تعليم شامل في جميع المدارس بمشاركة المجتمعات المحلية نفسها. |
Mr. Ordzhonikidze's long and distinguished diplomatic career representing the former Soviet Union and subsequently the Russian Federation is well known. | UN | وإن المسار الدبلوماسي الطويل والبارز للسيد أوردزونيكيدزه الذي مثّل خلاله الاتحاد السوفياتي السابق وفي وقت لاحق الاتحاد الروسي معروف جيّداً. |
A number of delegates noted ISAR's long history of contributions to environmental reporting. | UN | وأشار عدد من المندوبين إلى تاريخ فريق الخبراء الطويل من المساهمات في الإبلاغ البيئي. |
I say this speaking from Eritrea's long experience in dealing with the plight of children during the decades of its armed struggle for national independence. | UN | إني أقول هذا من واقع خبرة إريتريا الطويلة في معالجة محنة الأطفال خلال عقود نزاعها المسلح من أجل استقلالها الوطني. |
The Expo will allow participants to benefit from UNIDO's long standing expertise in the field of energy and environment. | UN | وسوف يتيح المعرض للمشاركين الاستفادة من خبرة اليونيدو الطويلة في مجال الطاقة والبيئة. |
Mr. Lusaka's and Ambassador Zaki's long careers were landmarks in dedication. | UN | لقد كانت السيرة المهنية الطويلة لكل من السيد لوساكا والسفير زكي من اﻷمثلة البارزة على التفاني الحق. |
King Moshoeshoe's long service to his people saw the independence of Lesotho and its entry into the international community. | UN | إن خدمة الملك موشوشو الطويلة لشعبه قد شهدت استقلال ليسوتو ودخولها في المجتمع الدولي. |
Canada's long experience with peace-keeping has convinced us that improvements are possible. | UN | فقد أقنعتنا تجربة كندا الطويلة اﻷمد فـــــي عمليات حفظ السلام بأنــــه من الممكن إدخال تحسينات. |
They also did not exclude the possibility that some alleged terrorists might have infiltrated the country's long and unguarded borders. | UN | كما لم يستبعدوا إمكانية تسلل البعض ممن يدعى أنهم إرهابيون عبر حدود البلد الطويلة وغير المحروسة. |
The late Ambassador Kimberg's long and meritorious service to his country in the field of diplomacy earned him the admiration, love and respect of friends and colleagues. | UN | وخدمة السفير الراحل كيمبيرغ الطويلة والممتازة لبلــده في الحقل الدبلوماسي أكسبته إعجاب وحب واحترام أصدقائه وزملائه. |