ويكيبيديا

    "s main" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيسية في
        
    • الرئيسية التي
        
    • الرئيسي في
        
    • الرئيسي الذي
        
    • الرئيسي من
        
    • الرئيسية الواردة
        
    • الأساسي
        
    • الرئيسية للرابطة
        
    • الرئيسية للشركة
        
    • الرئيسيين في
        
    • أهم ما
        
    • الرئيسي على
        
    • الرئيسي للرابطة
        
    • الرئيسي للمشروع
        
    • الرئيسي لهذه
        
    New Zealand's main family tax credit system comprises: UN ويتألف نظام الائتمانات الضريبية الرئيسية في نيوزيلندا مما يلي:
    Practical preparations were made for elections at 17 polling stations across the Territory's main islands. UN وأنجزت الاستعدادات العملية للانتخابات في 17 مركزا انتخابيا في كامل أنحاء الجزر الرئيسية في الإقليم.
    The duty's main remedial components are addressed in section IV. UN وعناصر الانتصاف الرئيسية التي يتضمنها الواجب يجري تناولها في الفرع الرابع.
    One of Fiocruz's main missions is manufacturing strategic products for the Brazilian Unified Public Health System (SUS). UN ومن المهام الرئيسية التي تقوم بها المؤسسة صنع منتجات استراتيجية لحساب النظام الموحّد للصحة العمومية في البرازيل.
    The Initiative's main counterpart at FAO is the Technical Cooperation Department and its Investment Centre division. UN ونظيرُ المبادرة الرئيسي في المنظمة هو إدارة التعاون التقني وشعبتها الخاصة بمراكز الاستثمار.
    The Special Rapporteur's main report to the Commission on Human Rights at its sixty-first session focused on this topic. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    Combined with the collapse of the island's main cargo crane two months later, the incident had a serious impact on the economy of the island and on employment. UN وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها.
    As this pattern became prolonged, the risk of a steep depreciation in the world's main reserve currency, the United States dollar, heightened. UN ومع امتداد الفترة التي ساد فيها هذا النمط، ازداد خطر تعرض العملة الاحتياطية الرئيسية في العالم، وهي دولار الولايات المتحدة، لانخفاض شديد.
    18. A major accomplishment in the area of macroeconomic policy analysis was the timely preparation and publication of the 2009 edition of the Economic Report on Africa, the Commission's main flagship publication. UN وتمثل أحد الإنجازات الرئيسية في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في إعداد طبعة عام 2009 للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا ونشرها في الوقت المناسب، وتمثل هذه المطبوعة المنشور الرئيسي الأساسي للجنة.
    It has also set up outpatient treatment centres in the country's main towns and offers free screening for young people, pregnant women and the unemployed. UN كما أسست عيادات خارجية في المدن الرئيسية في البلد توفر الفحص مجانا للشباب والنساء الحوامل وللعاطلين عن العمل.
    The report's main recommendation is that the Special Initiative should be brought to a close. UN وتتمثل التوصية الرئيسية في التقرير في ضرورة إنهاء المبادرة الخاصة.
    Below are the Mission's main findings and observations: UN وفيما يلي النتائج والملاحظات الرئيسية التي توصلت اليها البعثة:
    The Board's main findings are as follows: UN وفيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس:
    The Board's main findings are as follows: UN وفيما يلي النتائج الرئيسية التي انتهى إليها المجلس:
    The Board's main findings are as follows: UN وفيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس:
    35. Fishing is the Territory's main productive primary sector. UN 35 - وصيد الأسماك هو القطاع المنتج الرئيسي في الإقليم.
    One of the Government's main areas of concern in this context is how to change the formula used to determine the minimum wage. UN ويتمثل الاتجاه الرئيسي في النشاط الحكومي في هذا المجال في تعديل وسائل تحديد الحد الأدنى للمرتبات.
    One of Shelco's main projects on St. Helena is a resort with a golf course. UN ويشكل المنتجـع الرئيسي الذي يحتوي على ملعب للغولف أحد المشاريع الرئيسية للشركة في سانت هيلانة.
    The workshop's main purpose was to support the delivery of the conventions' technical assistance programmes by the regional centres. UN وتمثل الغرض الرئيسي من حلقة العمل في دعم إنجاز المراكز الإقليمية لبرامج المساعدة التقنية التابعة للاتفاقيات.
    The annex on the following pages outlines the evaluation's main recommendations and the UNDP responses. ABP annual business plan AOC agenda for organizational change UN ويتضمّن المرفق الذي يرد في الصفحات التالية الخطوط العريضة للتوصيات الرئيسية الواردة في التقييم وردود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Three out of the eight goals, namely reduction of child mortality (Goal 4), improvement of maternal health (Goal 5), and combat against HIV/AIDS are directly related to AMDA's main areas of work, medical and health sector. UN وتتصل ثلاثة من الأهداف الثمانية، هي الحد من وفيات الأطفال (الهدف 4)، وتحسين صحة الأمهات (الهدف 5)، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اتصالا مباشرا بمجالات العمل الرئيسية للرابطة وفي المجالين الطبي والصحي.
    The DTT network is fairly wide and includes the home countries of Morocco's main investors. UN وتتسم شبكة معاهدات الازدواج الضريبي بأنها واسعة نسبياً وتشمل البلدان الأصلية للمستثمرين الرئيسيين في المغرب.
    His delegation's main concern was whether a shareholder, as either a natural or a legal person, should benefit from special protection other than that provided to States' nationals in the draft articles. UN وأكد أن أهم ما يثير قلق البرتغال هو مسألة وجوب حصول أحد حملة الأسهم، سواء كان شخصا طبيعيا أو اعتباريا، على حماية خاصة، إلى جانب ما تمنحه مشاريع المواد إلى مواطني الدول.
    In more recent years, as was the case in the past, the Government's main focus has been on undertaking extensive mine-clearance activities. UN وفي السنوات الأخيرة، كما كان الحال في الماضي، كان تركيز الحكومة الرئيسي على القيام بأنشطة واسعة النطاق لتطهير الألغام.
    The Association's main objective is to foster professional and business relations between lawyers in Asia and the Pacific. UN يتمثل الهدف الرئيسي للرابطة في تعزيز العلاقات المهنية والعملية بين المحامين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The project's main objective was to work with the San to lay the foundations for a better life by strengthening early childhood education. UN وكان الهدف الرئيسي للمشروع هو العمل مع السان من أجل إرساء مقومات حياة أفضل، عن طريق تعزيز تعليم الأطفال في سن مبكرة.
    The Commission's main objective is to ensure that maternity protection is in accordance with ILO Convention 183. UN والهدف الرئيسي لهذه الهيئة هو ضمان مراعاة حماية الأُمومة وفقاً للاتفاقية 183 لمنظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد