ويكيبيديا

    "s previous concluding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الختامية السابقة
        
    • ختامية سابقة
        
    She was concerned that the only follow-up reported on the Committee's previous concluding observations had been their dissemination to stakeholders studying the Committee's list of issues in 2009. UN وأعربت عن قلقها لأن المتابعة الوحيدة التي أُبلغت عن الملاحظات الختامية السابقة للجنة قد تمثلت في نشرها على أصحاب المصلحة الذين يدرسون قائمة المسائل الخاصة باللجنة في عام 2009.
    In light of the Committee's previous concluding observations, please provide the Committee with an update in this respect. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة، يرجى تزويد اللجنة بآخر المعلومات في هذا الصدد.
    It had paid special attention to the States parties' follow-up to the Committee's previous concluding comments and had also taken into consideration their previous reports. UN واهتمت بوجه خاص بمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية السابقة للجنة وأخذت أيضا في الاعتبار تقاريرها السابقة.
    The latter issue had been referred to in the Committee's previous concluding observations. UN ولقد سبق أن أُشير إلى هذه المسألة اﻷخيرة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Reporting guidelines specified that the second part of periodic reports, as opposed to initial reports, should consist of systematic follow-up to each point raised in the Committee's previous concluding observations. UN وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ على أن الجزء الثاني من التقارير الدورية، مقارنة بالتقارير الأولية، ينبغي أن تتكون من متابعة منتظمة لكل نقطة أثيرت في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Having said that, the issues raised in the Committee's previous concluding comments regarding the national machinery remained a concern. UN وقالت إن المسائل التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة فيما يتعلق بالآلية الوطنية ما زالت تثير القلق.
    Follow up to the Committee's previous concluding observations on the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN متابعة الملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    15. In the light of the Committee's previous concluding observations (para. 23), please provide information on: UN 15- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 23)، يرجى تقديم معلومات عما يلي:
    In light of the Committee's previous concluding observations (see CCPR/C/SDN/CO/3, para. 15), the State party should: UN في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرة 15)، ينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بما يلي:
    Please provide detailed information on the legislative and policy measures taken since the adoption of the Committee's previous concluding observations to ensure that women are represented in decision-making positions across all government structures, including in the parliament and the foreign service. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الإدارية، والتدابير المتعلقة بالسياسات، التي اتخذت منذ اعتماد الملاحظات الختامية السابقة للجنة، لضمان تمثيل المرأة في وظائف صنع القرارات، في كامل نطاق الهياكل الحكومية، بما في ذلك البرلمان والخدمة في سلك الخارجية.
    Follow-up to the Committee's previous concluding observations and recommendations on the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN متابعة الملاحظات الختامية السابقة للجنة وتوصياتها المتعلقة بالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    29. In light of the Committee's previous concluding observations (para. 29), please provide information regarding: UN 29- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 29)، يرجى تقديم معلومات تتعلق بما يلي:
    The Committee again expresses its deep regret at the State party's failure to criminalize domestic violence, including marital rape, despite the Committee's previous concluding observations. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن بالغ قلقها إزاء فشل الدولة الطرف في تجريم العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، على الرغم من ملاحظات اللجنة الختامية السابقة.
    In this regard, the Committee notes with concern that the State party has not developed a national campaign on the importance of equality between men and women as recommended in the Committee's previous concluding observations. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقم بحملة وطنية بشأن أهمية المساواة بين الرجل والمرأة على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    10. Still on the subject of the dissemination of the Convention and the Committee's previous concluding observations, attention is drawn to the following activities: UN 10- وفي نفس سياق تعميم الاتفاقية والملاحظات الختامية السابقة للجنة، يمكن الإشارة أيضاً إلى ما يلي:
    (f) Turkish Civil Code (2001), which came into force following the Committee's previous concluding observations. UN (و) المدونة المدنية التركية (2001)، التي دخلت حيز النفاذ في أعقاب الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee welcomes the State party's detailed fourth periodic report which makes reference to the Committee's previous concluding observations. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المفصل للدولة الطرف والذي يشير إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    What steps has the Government taken in response to the Committee's previous concluding comments to eliminate all discriminatory laws, practices and traditions in order to ensure women's equality with men in marriage and divorce? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة ردا على التعليقات الختامية السابقة للجنة من أجل إلغاء جميع القوانين والممارسات والتقاليد التمييزية بغية ضمان المساواة بين المرأة والرجل على صعيد الزواج والطلاق؟
    The Committee's previous concluding observations were circulated to the relevant ministries and are accessible to the general public through the Internet. UN وأما بالنسبة للملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة، فمن الجدير بالذكر أنها قد عُممت على الدوائر الوزارية المعنية وهي متاحة لعامة الناس على الإنترنت.
    Pursuant to the Committee's previous concluding observations, please provide further information on the situation of women in prison and police custody, including data on custodial violence and the protection of the human rights of the women in custody. UN وعملاً بالملاحظات الختامية السابقة للجنة، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن وضع النساء المعتقلات في السجون ورهن الحبس الاحتياطي لدى الشرطة بما في ذلك بيانات تتعلق بالعنف الذي يمارس أثناء الاحتجاز وحماية حقوق الإنسان للنساء المحتجزات.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined second and third periodic reports, which follow the Committee's guidelines for the preparation of reports and take into account the Committee's previous concluding observations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث، اللذين يتبعان المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير ويراعيان ما قدمته اللجنة من ملاحظات ختامية سابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد