ويكيبيديا

    "s prior consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاوراته السابقة
        
    • مشاورات المجلس السابقة
        
    • المشاورات السابقة
        
    • مشاورات سابقة
        
    • مشاورات السابقة
        
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations, at his request, was also invited to participate. UN ودُعي أيضا المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة.
    The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations. UN ودعي المراقب الدائم لسويسرا في الأمم المتحدة، بناء على طلبه، إلى الحضور وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Sylvie Junod, head of the delegation of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to the United Nations. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة وجه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ليسلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة.
    Also, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President invited Mr. Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the Organization of African Unity. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة أيضا، وجﱠه الرئيس دعوة إلى السيد سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2001/69), which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/69)، كان قد أعد أثناء مشاوراته السابقة.
    " The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations. UN " ودُعي المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة.
    In response to the request contained in a letter dated 18 February 2003 from the Permanent Observer Mission of the Holy See to the United Nations, the President, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, invited the Permanent Observer of the Holy See to participate in the discussion. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2003 من المراقب الدائم لبعثة الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة دعا الرئيس، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة المراقب الدائم للكرسي الرسولي للمشاركة في المناقشة.
    In three distinct contexts, invitations were extended " in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations " . This formula was used to invite, respectively, the President of the Democratic Republic of the Congo and the President of Rwanda in February, the Prime Minister of the Transitional National Government of Somalia in January, and the Permanent Observer of Switzerland in March and April. UN `2 ' وفي ثلاثة أطر مختلفة، وجهت دعوات " بناء على التفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة " واتبعت هذه الصيغة في توجيه الدعوة، على التوالي، إلى كل من رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس رواندا في شباط/فبراير()، ورئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية في كانون الثاني/يناير()، والمراقب الدائم لسويسرا في آذار/مارس ونيسان/أبريل().
    The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, to participate without the right to vote. UN ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, to participate without the right to vote. UN ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2007/729, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2007/729، الذي أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد