ويكيبيديا

    "s priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الأولوية
        
    • ذي الأولوية
        
    • الأولوية أمام
        
    • الأولوية التي تعتمدها
        
    • الأولوية بالنسبة
        
    • الأولوية لدى
        
    • الأولوية من
        
    • أولوية المفوضية
        
    • التي تحظى بالأولوية
        
    • للأولوية التي تعطيها
        
    • ذو الأولوية
        
    • ذلك الأولوية التي
        
    • اﻷولوية التي
        
    The Secretary-General's priority action plan on civilian capacity will make a vital contribution to this. UN خطة عمل الأمين العام ذات الأولوية بشأن القدرة المدنية ستقدم مساهمة حيوية في هذا المسعى.
    Monaco's priority areas are education, health, the protection of children, development assistance and environmental protection. UN ومجالات العمل ذات الأولوية في موناكو هي التعليم والصحة وحماية الطفولة ومساعدات التنمية والحماية البيئية.
    A core objective of budget discipline was to allocate additional resources to the Organization's priority areas. UN ويتمثل أحد الأهداف الأساسية لضوابط الميزانية في تخصيص موارد إضافية للمجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    One of the Government's priority themes was to reinforce the role of the family. UN ويتمثل أحد المواضيع ذي الأولوية بالنسبة للحكومة في تعزيز دور الأسرة.
    It is expected that this will result in a continuation of the strongly positive development of funding of UNIDO's priority programmes. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى استمرار التطوير الإيجابي القوي لتمويل برامج اليونيدو ذات الأولوية.
    Additionally, a Project Review Board had been established to improve the management of the Agency's priority project list. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة.
    As a result, 63 per cent of targeted media carried articles on the Department's priority themes. UN ونتيجة لذلك، نشر 63 في المائة من وسائط الإعلام المستهدفة مقالات عن المواضيع ذات الأولوية بالنسبة للإدارة.
    There has already been considerable progress in implementing the Programme's priority areas. UN ولقد أُحرز بالفعل تقدم كبير في تنفيذ المجالات ذات الأولوية من البرنامج.
    He reaffirmed his commitment to strict budgetary control and stressed that resources should be distributed evenly among the Organization's priority activities. UN وأكد من جديد تمسكه بفرض رقابة صارمة على الميزانية وشدد على ضرورة توزيع الموارد على أنشطة المنظمة ذات الأولوية بالتساوي بينها.
    A set of core policy reports on each of the Organization's priority areas could be prepared biannually. UN ويمكن أن يتم مرتين في السنة إعداد مجموعة من التقارير الأساسية عن السياسة العامة بشأن المجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    It is expected that this will result in a continuation of the strongly positive development of funding of UNIDO's priority programmes. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى استمرار التطور الإيجابي القوي لتمويل برامج اليونيدو ذات الأولوية.
    The country's priority areas -- agro-industry, standardization, housing and industrialization -- had been taken into account in the formulation of the programme. UN وقد روعيت في صوغ البرنامج المجالات ذات الأولوية لدى البلد، وهي الصناعة الزراعية وتوحيد المواصفات والإسكان والتصنيع.
    The promotion of a culture of peace is undoubtedly one of the international community's priority goals in the new millennium. UN إن تعزيز السلام هو بلا شك إحدى غايات المجتمع الدولي ذات الأولوية في الألفية الجديدة.
    The signing and ratification of relevant international conventions remains one of the Government's priority objectives. UN يظل توقيع اتفاقيات دولية معيّنة والتصديق عليها من الأهداف ذات الأولوية للحكومة.
    In the context of this year's priority theme, the following recommendations are suggested: UN وفي سياق الموضوع ذي الأولوية لهذا العام، اقتُرحت التوصيات التالية:
    We see the importance of this year's priority theme as a positive step in this regard. UN ونرى أن أهمية موضوع هذا العام ذي الأولوية خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    40. The arrest of Ratko Mladic and Goran Hadzic, the two remaining fugitive indictees, remains the Tribunal's priority. UN 40 - ولا يزال اعتقال المتهمَين الفارَّين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هاديتش، يمثل الأولوية أمام المحكمة.
    To ensure that information is provided in a strategic manner that meets the true demand for knowledge about the work of the United Nations, a set of core policy reports on each of the Organization's priority areas could be prepared to provide a full picture of all the activities in each thematic area. UN ولكي يكفل تقديم المعلومات بطريقة استراتيجية تلبي الطلب الحقيقي على المعرفة فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة، يمكن إعداد مجموعة من تقارير السياسات الأساسية بشأن كل مجال من مجالات الأولوية التي تعتمدها المنظمة وبما يكفل رسم صورة كاملة لجميع الأنشطة المنفذة في كل من المجالات المواضيعية.
    In moving ahead, the Deputy High Commissioner said UNHCR's priority was on continuous monitoring, strong coordination, and effective communication, both within the organization as well as with its partners, including governments. UN واستطرد نائب المفوض السامي قائلاً إن أولوية المفوضية هي استمرار الرصد والتنسيق القوي وفعالية الاتصال سواء داخل المنظمة أو مع شركائها، بما فيهم الحكومات.
    It also stated that children and adolescents are amongst the Government's priority goals. UN وذكر أيضاً أن الأطفال والمراهقين هم من بين الأهداف التي تحظى بالأولوية لدى الحكومة.
    It expressed support for Bhutan's priority on poverty reduction to improve human rights protection. UN وأعربت الصين عن دعمها للأولوية التي تعطيها بوتان للحد من الفقر من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان.
    As recommended by UNISPACE III, the Programme's priority area of space technology and disaster management aims at supporting developing countries to use space technology to deal successfully with disaster problems. UN 15- يهدف المجال ذو الأولوية المتعلق بتكنولوجيا الفضاء وتدبر الكوارث والتابع للبرنامج، حسبما أوصى به اليونيسبيس الثالث، إلى دعم البلدان النامية في استخدام تكنولوجيا الفضاء لمواجهة مشاكل الكوارث بنجاح.
    The incorporation of children's concerns and aspirations into the Report Card reflects IRC's priority to consider children not simply as an object of analysis but also as participants in research. UN ويعكس إدراج شواغل الأطفال وتطلعاتهم في تقرير تقييم الأداء ذلك الأولوية التي يوليها المركز إلى اعتبار الأطفال مشتركين في الأبحاث وليس مجرد موضوع لها.
    85. Regarding its own country note, the delegation of Mongolia reviewed its national situation and stressed the Government's priority for children's issues. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لمنغوليا، استعرض وفد ذلك البلد حالته الوطنية وشدد على اﻷولوية التي توليها الحكومة لمسائل الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد