ويكيبيديا

    "s private" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاص في
        
    • من القطاع الخاص
        
    • الخاصة للأفراد
        
    • الخصوصي لذلك
        
    India's private sector has played an increasingly important role in recent years in supporting trade and investment flows. UN وقد أدى القطاع الخاص في الهند دورا متزايد الأهمية خلال السنوات القليلة الماضية في دعم تدفقات التجارة والاستثمار.
    While Afghanistan's private sector was insufficient to provide adequate employment opportunities, especially for young people, the first signs of growth were emerging and the Government intended to regulate and facilitate that growth. UN وواصل حديثه قائلا إنه في حين أن القطاع الخاص في أفغانستان لا يكفي لتوفير فرص عمل كافية، وخصوصاً للشباب، فإن بوادر النمو آخذة في الظهور، وتعتزم الحكومة تنظيم هذا النمو وتيسيره.
    Tuvalu's private sector is small but growing. UN والقطاع الخاص في توفالو صغير الحجم ولكنه آخذ في الاتساع.
    UNHCR's private sector fund raising programmes aim to achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, there should be a return of four dollars for the benefit of refugees. UN وتهدف برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص إلى تحقيق معدل كفاءة قدره 1: 4، وهو ما يعني أن كل دولار مُستثمَر ينبغي أن يحقق عائداً قدره أربعة دولارات لفائدة اللاجئين.
    33. Modern surveillance technologies and arrangements that enable States to intrude into an individual's private life threaten to blur the divide between the private and the public spheres. UN 33- تنذر تكنولوجيات وترتيبات المراقبة الحديثة التي تمكِّن الدول من التدخل في الحياة الخاصة للأفراد بطمس الحد الفاصل بين الحيز الخاص والحيز العام.
    In addition, Taiwan's private sector provided US$ 150 million for disaster relief. UN كما قدم القطاع الخاص في تايوان 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لجهود الإغاثة من الكوارث.
    It is in this context that Gaza's private sector economy has nearly come to a halt and that 38 per cent of Gaza's families are struggling with food insecurity. UN وفي سياق أوضاع كهذه يكاد اقتصاد القطاع الخاص في غزة أن يتوقف، ويعاني 38 في المائة من الأسر في غزة من انعدام الأمن الغذائي.
    In Kenya, private sector-led efforts within the framework of the country's private Sector Development Strategy were critical to the emergence of the horticultural sector as an alternative to traditional exports of coffee and tea. UN وفي كينيا اكتست الجهود التي يتزعم بذلها القطاع الخاص في إطار استراتيجية تنمية هذا القطاع في البلد أهمية حاسمة في بروز قطاع البستنة كبديل للصادرات التقليدية من البن والشاي.
    27. The fishing industry constitutes some 90 per cent of the Territory's private sector economy. UN 27 - وتشكل صناعة صيد الأسماك حوالي 90 في المائة من اقتصاد القطاع الخاص في الإقليم.
    The Government and people of Ghana commended UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP) for concluding the Cooperation Agreement, which would increase UNIDO presence in Africa and help strengthen Africa's private sector. UN 15- واستطردت قائلة إن حكومة غانا وشعبها يُثنيان على اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إبرام اتفاق التعاون، الذي سيزيد من حضور اليونيدو في أفريقيا وسيساعد على تعزيز القطاع الخاص في أفريقيا.
    21. The Territory's private sector economy is based on subsistence agriculture and fishing and the sale of handicrafts, mainly to passing ships. UN 21 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في الإقليم على زراعة الكفاف وصيد الأسماك وبيع المصنوعات اليدوية إلى السفن المارة في المقام الأول.
    The efforts will also focus on promoting linkages between the business and research communities to enhance their responsiveness in supporting Africa's private sector; UN كما ستركز الجهود على تدعيم الصلات بين مجتمعات الأعمال التجارية ودوائر البحوث لتعزيز استجابتها لدعم القطاع الخاص في أفريقيا؛
    22. The World Bank continues to play an active role in Africa's private sector development. UN 22 - ويواصل البرنامج الإنمائي القيام بدور نشط في تنمية القطاع الخاص في أفريقيا.
    The efforts will also focus on promoting linkages between the business and research communities to enhance their responsiveness in supporting Africa's private sector; UN كما ستركز الجهود على تدعيم الصلات بين مجتمعات الأعمال التجارية ودوائر البحوث لتعزيز استجابتها لدعم القطاع الخاص في أفريقيا؛
    The budget supports important initiatives to expand Kosovo's private sector towards a market-based economy in years to come. UN وتدعم الميزانية مبادرات هامة ترمي إلى توسيع القطاع الخاص في كوسوفو سعيا إلى تحقيق اقتصاد سوقي القاعدة في السنوات المقبلة.
    On a positive note, with Africa's private sector publicly supporting NEPAD's economic objectives, the plan holds a reasonable chance of attracting some of the domestic and external capital urgently needed to spur economic growth in Africa. UN ومن الوجهة الإيجابية، مع دعم القطاع الخاص في أفريقيا علنا للأهداف الاقتصادية للشراكة الجديدة، فإن الخطة تحظى بحظ معقول في اجتذاب بعض رؤوس الأموال المحلية والخارجية والتي هناك حاجة ملحَّة إليها لتحفيز النمو الاقتصادي في أفريقيا.
    The availability of infrastructure is critical to the development of Africa's private sector, including a reliable supply of energy and safe roads to connect farmers to markets. UN إن توفر البنية الأساسية حيوي لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا، بما في ذلك إمدادات موثوقة من الطاقة والطرق الآمنة ليصل المزارعون إلى الأسواق.
    Source: UNCTAD secretariat calculations, based on data from the World Bank's private Participation in Infrastructure (PPI) database. UN المصدر: حسابات أمانة الأونكتاد، استناداً إلى بيانات من قاعدة بيانات البنك الدولي المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص في مشاريع الهياكل الأساسية.
    The Japan Foundation for UNU is a non-governmental organization established in 1985 to serve as a vehicle for financial contributions from Japan's private sector to UNU. UN المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1985 للعمل كوسيلة لإيصال التبرعات المالية المقدمة من القطاع الخاص الياباني إلى جامعة الأمم المتحدة.
    22. The Japan Foundation for UNU, a non-governmental organization, was established in 1985 to serve as a receptacle for financial contributions to UNU from Japan's private sector. UN 22 - المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1985 لتلقي التبرعات المالية المقدمة من القطاع الخاص الياباني إلى جامعة الأمم المتحدة.
    The legal protection of private and family life, of a person's honour and good reputation, and of the freedom of decisions concerning one's private life (art. 47) is reflected in the provisions of the Civil Code. UN وترد الحماية القانونية للحياة الخاصة والحياة العائلية، ولشرف الأفراد وحسن سمعتهم، ولحرية اتخاذ القرارات المتعلقة بالحياة الخاصة للأفراد (المادة 47) في أحكام القانون المدني.
    Setting up a public key infrastructure (PKI) is a way to provide confidence that: (1) a user's public key has not been tampered with and in fact corresponds to that user's private key; and (2) the cryptographic techniques being used are sound. UN 50- ان انشاء مرفق المفاتيح العمومية هو وسيلة لتوفير الثقة: (1) بأن المفتاح العمومي لمستعمل ما لم يُعبث به وبأنه يناظر بالفعل المفتاح الخصوصي لذلك المستعمل؛ و(2) بأن تقنيات الترميز المستخدمة تقنيات سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد