ويكيبيديا

    "s property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممتلكات
        
    • ممتلكاته
        
    • في الملكية
        
    • الملكية الخاص
        
    • أملاك
        
    • لممتلكات
        
    In the case of intestacy, a widow in Dominica currently received only 10 per cent of her deceased husband's property. UN وفي حالة الوفاة عن غير وصية، تحصل الأرملة في دومينيكا حاليا على 10 في المائة فقط من ممتلكات زوجها المتوفى.
    In some of these cases the boys have stayed with the men into adulthood and have inherited the men's property. UN وفي بعض هذه الحالات، يظل الصبيان يقيمون مع الرجال حتى بعد بلوغهم سن الرشد كما أنهم يرثون ممتلكات هؤلاء الرجال.
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    We got a search warrant for Troy Dixon's property plus a production order for all of his financials. Open Subtitles علينا أن نصدر مذكرة بتفتيش مسكن توري ديكسون بالإضافة لأمر بالحجز على كل ممتلكاته
    Extensive work on women's property rights is also under way. UN ويجري أيضا القيام بأنشطة موسعة فيما يتعلق بحقوق المرأة في الملكية.
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    The family lives in a trailer on Cobb's property and must use an outhouse because there's no running water. Open Subtitles عائلتة تعيش في مقطورة على ممتلكات كوب ويتوجب عليهم استخدام حمام خارجي لأنه لا يوجد مياه جارية
    Now, if we can just make it home without tagging people's property. Open Subtitles والآن, إن كان بإمكننا الذهاب إلى البيت بدون تخريب ممتلكات الناس
    The first legal action concerned a claim for restitution of the author's property. UN فالقضية الأولى تتعلق بدعوى لاسترداد ممتلكات صاحب البلاغ.
    The inclusion of a provision concerning the right to property was also proposed, particularly in connection with the problem of the confiscation of an expelled alien's property. UN واقتُرح أيضاً إدراج حكم بشأن حق الملكية، وخاصة فيما يتعلق بمشكلة مصادرة ممتلكات الأجانب المطرودين.
    She considered that confiscating her mother's property, after five years, was in violation of article 14, paragraph 7, of the Covenant. UN واعتبرت أن مصادرة ممتلكات والدتها بعد خمس سنوات يعد انتهاكاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    She considered that confiscating her mother's property, after five years, was in violation of article 14, paragraph 7, of the Covenant. UN واعتبرت أن مصادرة ممتلكات والدتها بعد خمس سنوات يعد انتهاكاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    In fact according to section 2 of the Married Women's property Act: UN والواقع أنه وفقا للمادة 2 من قانون ممتلكات المرأة المتزوجة:
    For instance, under Islamic law, the mother and father of a deceased child inherited equal shares of the latter's property. UN وعلى سبيل المثال، وبموجب الشريعة الإسلامية، يرث أب وأم الطفل المتوفى نصيبين متساويين من ممتلكات هذا الأخير.
    As a result of this uneven treatment, women may receive a smaller share of the husband's or father's property at his death than would widowers and sons. UN ونتيجة لهذه المعاملة غير المتكافئة يمكن أن تحصل الزوجة على حصة من ممتلكات الزوج أو الأب عند الوفاة، أصغر
    It has been the practice in some states in Nigeria, especially in some parts of the South East zone that a female child does not have the right to inherit her father's property especially landed property. UN جرت العادة في بعض الولايات في نيجيريا، ولا سيما في بعض أرجاء منطقة الجنوب الشرقي، على أنَّ الطفلة الأنثى لا يحق لها أن ترث ممتلكات أبيها، ولا سيما ممتلكاته من الأراضي.
    First, when property losses are suffered by an alien during a revolution, there may be a question whether the damage resulted from violence which was directed at the alien or his property per se or was merely incidental or collateral damage resulting from the presence of the alien's property or property interests during the period of revolutionary unrest. UN فأولا، عندما يتكبد مواطن أجنبي خلال اندلاع ثورة ما خسائر في الممتلكات، فقد يطرح سؤال بشأن ما إذا كان الضرر ناتجا عن العنف الموجه ضد المواطن الأجنبي أو ممتلكاته في حد ذاتها أو مجرد ضرر تبعـي أو جانبي نجـم عن تواجد ممتلكات الأجنبي أو مصالحـه العقاريـة في عين المكان خلال فترة الاضطراب الثوري.
    In Kyrgyzstan, UN-Women has taken comprehensive measures to ensure women's property rights. UN وفي قيرغيزستان، اتخذت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدابير شاملة لضمان حقوق المرأة في الملكية.
    It may be recalled that, during the presentation of Sri Lanka's report, my delegation made a specific reference to the Married Women's property Ordinance enacted as far back as 1923 which gave women equal rights with men, relating to property and contracts. UN ومما يذكر أن وفدي أشار تحديداً، في معرض تقديمه لتقرير سري لانكا، إلى قانون الملكية الخاص بالمتزوجات، التي يرجع تاريخ إصداره إلى عام ٣٢٩١ والذي منح المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل فيما يخص الملكية والعقود.
    The heirs would then receive the husband's property as their inheritance. UN ثم يأخذ الورثة أملاك الزوج على اعتبار أنها إرثهم.
    Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. UN وفضلا عن ذلك، تمتد السلطة الوالدية إلى التمثيل المشترك للأطفال في المسائل المدنية والإدارة المشتركة لممتلكات الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد