ويكيبيديا

    "s recommendation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصية الصادرة
        
    • التوصية التي
        
    • التوصية الواردة
        
    • في توصيته
        
    • توصيتها الرامية
        
    • توصية مجلس
        
    • توصيتها الواردة
        
    • توصيات
        
    • وبتوصية
        
    • للتوصية الصادرة
        
    • للتوصية الواردة
        
    • ما أوصى
        
    • توصيته الداعية
        
    • توصيتها المقدمة
        
    He also endorsed the Board's recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.
    However, the Board's recommendation to provide detailed disclosure remains to be implemented. UN بيد أن التوصية الصادرة عن المجلس بتقديم بيان تفصيلي لم تنفذ بعد.
    161. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement its rules related to protection-publications policy. UN 161- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    76. UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates. UN 76- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    92. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement its rules related to protection-publications policy. UN 92- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    However, the Board's recommendation to provide detailed disclosure remains to be implemented. UN بيد أن التوصية الصادرة عن المجلس بتقديم بيان تفصيلي لم تنفذ بعد.
    74. UNHCR agreed with the Board's recommendation to eliminate inconsistencies in the recording of contributions. UN 74- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
    97. UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates. UN 97- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    161. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement its rules related to protection-publications policy. UN 161- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    The information provided by the United Nations agencies does not indicate that adequate procedures are already in place to accommodate the General Assembly's recommendation. UN ولا تشير المعلومات المقدمة من وكالات اﻷمم المتحدة إلى اﻹجراءات المناسبة الجاري فعلا بصورة تأخذ في الحسبان هذه التوصية الصادرة عن الجمعية العامة.
    The specialized Committee's recommendation on the inclusion of sex education in educational institutions has been achieved only partially, some topics being covered only tangentially in the national curriculum. UN أما التوصية الصادرة عن اللجنة المختصة بشأن إدراج التعليم الجنسي في المؤسسات التربوية، فلم تُطبق سوى جزئياً إذ إن المنهاج الدراسي الوطني لا يتطرق إلى بعض المواضيع إلا بشكل عرضي.
    Useful progress had been made and he drew the Committee's attention to the Working Group's recommendation that the work on elaborating the convention should continue. UN وأشار إلى إحراز تقدم مفيد، ووجه انتباه اللجنة إلى التوصية الصادرة عن الفريق العامل بوجوب مواصلة العمل في إعداد الإتفاقية.
    15. In paragraph 83 of the Board's previous report, UNODC agreed with the Board's recommendation to comply with section 3.6 of administrative instruction ST/AI/2003/5 regarding physical inventory of property. UN 15 - وفي الفقرة 83 من التقرير السابق للمجلس، ذُكر أن المكتب وافق على التوصية الصادرة عن المجلس بالتقيد بأحكام المادة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 بشأن الحصر المادي للممتلكات.
    75. UNODC agreed with the Board's recommendation to revise its policy for the valuation of leave liability when implementing the International Public Sector Accounting Standards. UN 75 - ووافق المكتب على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ينقح المكتب سياسة تقييمه للالتزام المتعلق بالإجازات عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    35. UNHCR agreed with the Board's recommendation to follow up on audit reports with below-average ratings. UN 35 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.
    UNHCR agreed with the Board's recommendation to continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditures, but did not set a target for reducing their share. UN ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية، ولكنها لم تحدد هدفا لخفض حصة هذه النفقات.
    It welcomed Jordan's efforts to promote the rights of migrant workers in keeping with Algeria's recommendation. UN ورحبت بالجهود التي يبذلها الأردن لتعزيز حقوق العمال المهاجرين بما يتمشى مع التوصية التي قدمتها الجزائر.
    She reiterated the report's recommendation that broader criteria should be used for the inclusion of groups in the annexes to the reports of the Secretary-General. UN وكررت التوصية الواردة في التقرير باستخدام معايير أوسع نطاقا لإدراج الجماعات في مرفقات تقارير الأمين العام.
    His delegation agreed with the Secretary-General's recommendation that people must be placed at the centre of public strategies and actions. UN وأعلن أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام في توصيته بوجوب وضع البشر في قلب الاستراتيجيات والإجراءات العامة.
    Nevertheless, it is concerned that the State party has not yet fully implemented the Committee's recommendation to establish, in each canton, independent mechanisms of investigation to deal with complaints of violence or mistreatment lodged against police officials. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف بعد تنفيذاً كاملاً توصيتها الرامية إلى إنشاء آليات تحقيق مستقلة في كل كانتون بهدف تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب أعمال العنف أو المعاملات السيئة.
    UNITAR indicated that it " considers the Board of Auditor's recommendation in this respect implemented " . UN وقد أشار المعهد أنه ' ' يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت``.
    (c) In the context of the Committee's recommendation under section 1 of these concluding observations: UN (ج) توصي اللجنة الدولة الطرف، في سياق توصيتها الواردة في الفرع رقم 1 من الملاحظات الختامية، بما يلي:
    The policy will address the specific health needs of Australian women, which is in line with the CEDAW Committee's recommendation in paragraph 27 of its 2006 Concluding Comments. UN وستلبي هذه السياسات الاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة الأسترالية، والتي تتسق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 27 من تعليقاتها الختامية عام 2006.
    On the Commission's recommendation, the Economic and Social Council had approved resolution 2001/13, giving renewed momentum to the study of that issue in the negotiations; and it had requested the Secretariat to conduct a study to facilitate the deliberations of the Ad hoc Committee. UN وبتوصية من اللجنة، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2001/13 الذي أعطى به دفعة جديدة للنظر في هذه المسألة في المفاوضات، وطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة لتيسير مداولات اللجنة المخصصة.
    In response to the International Space Weather Initiative Steering Committee's recommendation to increase its science activities, partly by creating a programme similar to the Coordinated Investigation Programme of the International Heliophysical Year, an International Space Weather Initiative Science Programme has been launched. UN واستجابةً للتوصية الصادرة عن اللجنة التوجيهية للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء والداعية إلى زيادة أنشطتها العلمية، بوسائل منها إنشاء برنامج مماثل لبرنامج البحوث المنسّق في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية، استُهلّ برنامج علمي للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    It is also intended to make a firm and transparent contribution to the effective implementation of international agreements, in accordance with the resolution's recommendation that States should improve the fulfilment of their commitments with regard to the problem of weapons. UN ويتوخى منه أيضا الإسهام بحزم وشفافية في تنفيذ الاتفاقات الدولية تنفيذا فعالا، وفقا للتوصية الواردة في القرار التي تدعو الدول إلى تحسين تنفيذها للالتزامات التي قطعتها على نفسها فيما يتعلق بمشكلة الأسلحة.
    It also supported the Secretary-General's recommendation for the creation of national transport and trade facilitation boards by the landlocked developing countries. UN وهي تؤيد أيضا ما أوصى به الأمين العام من قيام البلدان النامية غير الساحلية بتشكيل مجالس وطنية للنقل وتيسير التجارة.
    80. In paragraph 258, the Administration agreed with the Board's recommendation to provide adequate funding to MINUSTAH for the specialized training of aviation staff members. UN 80 - في الفقرة 258، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    The Special Committee's recommendation to the General Assembly at its sixtieth session on 12 Territories was consolidated into two resolutions (see chap. XII, sects. E and F). UN وقد دمجت اللجنة الخاصة توصيتها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن 12 إقليما في قرارين (انظر الفصل الثاني عشر، الفرعان هاء ثم واو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد