ويكيبيديا

    "s resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لموارد
        
    • مواردها
        
    • بموارد
        
    • موارد المؤسسة
        
    • موارده
        
    • في موارد
        
    • موارد الدولة
        
    • ويستنزف موارد
        
    • موارد الوحدة
        
    • أن موارد
        
    • على موارد الكرة
        
    • موارد الإدارة
        
    • موارد اللجنة
        
    • موارد المركز
        
    • توزيع موارد
        
    An inter-island commission will work for the equitable and proportional distribution of the international community's resources and investments. UN وستعمل لجنة مشتركة بين الجزر من أجل التوزيع المنصف الذي سيتم على أساس نسبي لموارد واستثمارات المجتمع الدولي.
    They reaffirmed the importance of the prompt allocation of CERF's resources as part of the emergency humanitarian assistance to the affected country. UN وأكدوا مجددا أهمية التخصيص العاجل لموارد الصندوق كجزء من المساعدات الإنسانية الطارئة المقدمة إلى البلد المتضرر.
    However, the Commission's resources would be increased once it was designated the national mechanism for the prevention of torture. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Member States must ensure that decisions on the Organization's resources promoted effectiveness and efficiency. UN ويجب على الدول الأعضاء كفالة أن تنص القرارات المتعلقة بموارد المنظمة على تشجيع الفعالية والكفاءة.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    This has put immense pressures on Jordan's resources and economy, particularly given that every reduction in the services provided by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) has placed additional burdens on Jordan. UN إذ وضعت هذه القضية ضغوطا هائلة على موارده واقتصاده.
    This practice was limited on paper only, it never really had any impact on the Agency's resources. UN وكانت هذه الممارسة محدودة وتسجَّل ورقيا فقط، ولم يكن لها في الحقيقة أي تأثير في موارد الوكالة.
    In this sense, embarking on the preparation of a model law at this stage may not be an efficient use of the Commission's resources. UN ومن هذا المنطلق، فإن الخوض في إعداد قانون نموذجي في هذه المرحلة قد لا يمثل استعمالا ناجعا لموارد اللجنة.
    They reaffirmed the importance of the prompt allocation of CERF's resources as part of the emergency humanitarian assistance to the affected country. UN وأكدوا مجددا أهمية التخصيص العاجل لموارد الصندوق كجزء من المساعدة الإنسانية لمواجهة الطوارئ في البلد المتضرر.
    In this context, Mexico hopes that the Commission will play a prominent role in the strategic direction and application of the Fund's resources. UN وفي هذا السياق، تأمل المكسيك أن تؤدي اللجنة دورا بارزا في التوجيه والتطبيق الاستراتيجيين لموارد الصندوق.
    It is a vital safeguard for all States of the right to use ocean spaces and to benefit from the ocean's resources. UN إنها ضمان حيوي لجميع الدول للحق في استخدام المحيطات والاستفادة من مواردها.
    Over time these contextual factors have led to differences in the circumstances in which refugees find themselves, and determine what UNRWA can achieve and what must be the focus of UNRWA's resources and effort. UN ومع مرور الوقت، أدت هذه العوامل الظرفية إلى اختلافات في الأحوال التي يعيش فيها اللاجؤون وأصبحت تحدد ما يمكن للأونروا أن تحققه وما ينبغي أن تركز عليه مواردها وجهودها.
    UNICEF also used the Fund's resources to provide safe water and hygiene promotion, benefiting 60,000 people. UN واستعانت اليونيسيف أيضا بموارد الصندوق لتوفير المياه المأمونة وتعزيز النظافة الصحية، لفائدة 000 60 شخص.
    WFP used the Fund's resources to ensure the continuity of its emergency food assistance programme. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي بموارد الصندوق لضمان استمرارية برنامجه للمساعدة الغذائية في حالات الطوارئ.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    The Fund's resources are supplied by the capital market. UN ويستمد هذا الصندوق موارده من أسواق رأس المال.
    The delegation stressed the need to reverse the downward trend in the Fund's resources. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى وقف إتجاه الانخفاض في موارد الصندوق.
    However, no budget analyses were made to find out whether women actually enjoyed an equal share of the state's resources. UN ومع ذلك، لم يتم إجراء أي تحليلات للميزانية لمعرفة ما إذا كانت المرأة تتمتع فعلا بنصيب متساوٍ من موارد الدولة.
    However, such appeals should be the exception, not the rule, as excessive use of the procedure can interrupt the flow of a trial and create a substantial drain on the Appeals Chamber's resources. UN إلا أن هذه الاستئنافات ينبغي أن تكون استثناء، لا القاعدة، بالنظر إلى أن الإفراط في استخدام هذا الإجراء قد يحول دون انسياب المحاكمة ويستنزف موارد دائرة الاستئناف استنزافا كبيرا.
    The Unit's resources would be better used in areas where there was no concentration of effort. UN ومن الأفضل أن تُستخدَم موارد الوحدة في المجالات التي لا تركَّز فيها الجهود.
    UNHCR's resources are not sufficient, however, to allow presence in all such situations. UN غير أن موارد المفوضية لا تكفي للحضور في جميع هذه الحالات.
    Children and youth are widely recognized as an important aspect of civil society with respect to their role as the future protectors and preservers of the planet's resources. UN والمعترف به على نطاق واسع أن الأطفال والشباب يمثلون جانبا هاما من المجتمع المدني، فيما يتعلق بدورهم كحماة للمستقبل وقائمين على الحفاظ على موارد الكرة الأرضية.
    The impact of those factors will be compounded during the implementation of the capital master plan as a result of the scattering of the Department's resources over five locations. UN وسوف يتضاعف تأثير تلك العوامل خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر نتيجة لتشتت موارد الإدارة في خمسة مواقع.
    That might require a reallocation of the Committee's resources away from seminars and conferences. UN وقد يقتضي ذلك إعادة توزيع موارد اللجنة بالكف عن استخدامها لعقد حلقات دراسية ومؤتمرات.
    The Centre's resources are funded by its client missions on the basis of an allocation proportionate to their approved budgets. UN وتُموَّل موارد المركز من البعثات المستفيدة من خدماته على أساس رصد مخصصات متناسبة مع ميزانياتها المعتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد