For example, no State Member of the United Nations had recognized Morocco's sovereignty over Western Sahara. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تعترف أية دولة عضو في الأمم المتحدة بسيادة المغرب على الصحراء الغربية. |
No country now recognized Morocco's sovereignty over Western Sahara. | UN | فليس هناك بلد الآن يعترف بسيادة المغرب على الصحراء الغربية. |
Foreign aid to Lebanon should be made as a gesture of support to the restoration of Lebanon's sovereignty and the unity of the Lebanese people. | UN | وينبغي أن تقدم المساعدة الأجنبية إلى لبنان كبادرة دعم لاستعادة سيادته ومن أجل وحدة الشعب اللبناني. |
We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. | UN | إننا نؤمن بأن الحل الوحيد للمسألة الفلسطينية وتحقيق السلام يكمنان في استعادة السيادة الفلسطينية وإنهاء الاحتلال. |
As a response, proposals have been forwarded suggesting that unconditional respect for a state's sovereignty under such conditions is insupportable. | UN | وردا على ذلك، قُدمت مقترحات تشير إلى أن الاحترام المطلق لسيادة الدولة في ظل هذه الظروف أمر لا يمكن تأييده. |
Such an action would be a serious violation and infringement of Kenya's sovereignty. | UN | إن هذا العمل يشكل انتهاكا خطيرا وتعديا على سيادة كينيا. |
We have no doubt about Britain's sovereignty over the Falkland Islands and the other British dependencies in the South Atlantic. | UN | ولا يساورنا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند. والمناطق البريطانية التابعة لها في جنوب المحيط اﻷطلسي. |
That in no way detracted from Monaco's sovereignty and independence with regard to the conduct of its internal affairs and its international relations. | UN | ولا يمس ذلك في شيء بسيادة موناكو واستقلاليتها على مستوى تسيير شؤونها الداخلية وعلاقاتها الدولية. |
We also hope that Syria will formally recognize Lebanon's sovereignty over the Sheba'a Farms area by providing written confirmation in response to the Secretary-General's request. | UN | ونرجو أيضا أن تعترف سورية رسميا بسيادة لبنان على منطقة مزارع شبعا بتقديم تأكيد خطي ردا على طلب الأمين العام. |
Eritrea and the facilitators rightly rejected this precondition that would have compromised Eritrea's sovereignty. | UN | وقد رفضت إريتريا إلى جانب الوسطاء عن حق هذا الشرط الذي كان سيمس بسيادة إريتريا. |
The ability of the prosecutor to conduct on-site investigations was crucial and did not contravene a State's sovereignty, as some delegations maintained. | UN | ولقدرة المدعي العام على إجراء التحقيقات الموقعية أهمية حيوية وهي لا تمس بسيادة أي دولة، كما قالت بذلك بعض الوفود. |
The question of Taiwan is a major question of principle that bears upon China's sovereignty, territorial integrity and the cause of national reunification. | UN | إن مسألة تايوان مسألة مبدئية رئيسية تمس بسيادة الصين وسلامتها اﻹقليمية وقضية الوحدة الوطنية. |
Article 2 stipulates that the Republic's sovereignty is vested in its people, thus recognizing the fundamental role of citizens' active participation in the life of the country. | UN | وتنص المادة 2 على حق الشعب في ممارسة سيادته وبالتالي يعترف بدور المواطنين الأساسي في المشاركة بنشاط في حياة البلد. |
Moreover, Somalia's sovereignty over its land and sea resources should be restored. | UN | وإلى جانب ذلك، يتعين مساعدة الصومال على استعادة سيادته على موارده في البر كما في البحر. |
Argentina's sovereignty claims were rooted in myth and a self-serving revision of historical facts. | UN | ومزاعم السيادة التي تدعيها الأرجنتين على الجزر لا أصل لها إلا في الخرافات وتحريف الوقائع التاريخية لمصلحتها الذاتية. |
The area over which the DPRK's sovereignty is exercised is 122,760 square kilometers. | UN | وتبلغ مساحة الإقليم الذي تمارس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية السيادة عليه 760 122 كيلومتراً مربعاً. |
His Government strongly supported China's sovereignty and territorial integrity. | UN | وأعرب عن التأييد القوي لحكومة بلده لسيادة الصين وسلامتها الإقليمية. |
A joint communiqué document affirmed Georgia's sovereignty, independence, and territorial integrity. | UN | وأكدت وثيقة بيان مشترك على سيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية. |
However, red lines are firmly drawn at questioning Georgia's sovereignty and territorial integrity. | UN | ومع ذلك، ثمة خطوط حمراء مرسومة بحزم عندما يتعلق الأمر بالتشكيك في سيادة جورجيا ووحدة أراضيها. |
That responsibility is an integral part of a nation's sovereignty as it relates to the protection of its people against such atrocities. | UN | وتشكل تلك المسؤولية جزءا لا يتجزأ من سيادة الدولة المعنية لأنها تتعلق بحماية شعبها من هذه الفظائع. |
Bosnia and Herzegovina's neighbours have continued to underline the need to respect the country's sovereignty and territorial integrity. | UN | وواصل جيران البوسنة والهرسك التأكيد على ضرورة احترام سيادتها وسلامتها الإقليمية. |
The Government's sovereignty costs amounted to $4.320 million, although it was unclear how it intended to fund that amount. | UN | وبلغت الديون السيادية للحكومة 4.320 مليون دولار، وإن لم يكن واضحا كيف كانت الحكومة سترد هذا المبلغ. |
:: To respect one another's sovereignty, independence and territorial integrity and not to interfere in one another's internal affairs; | UN | :: الاحترام المتبادل للسيادة والاستقلال والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية؛ |
14. The decentralized structure of the international system means that the exercise of a State's sovereignty is limited by the need to respect the sovereignty of other members of the international system. | UN | 14 - ويعني الهيكل اللامركزي للنظام الدولي أن ممارسة دولة ما لسيادتها تقيدها ضرورة احترام سيادة سائر الأعضاء في النظام الدولي. |
It held Israel responsible for any action such as infringing upon Lebanon's sovereignty, its political independence, the safety of its people, or the integrity of its territories, and in this regard, the Meeting condemned the continuing Israeli violations of the Lebanese sovereignty. | UN | وحمل إسرائيل مسؤولية أي إجراء من شأنه المساس بالسيادة اللبنانية، أو باستقلاله السياسي أو بسلامة شعبه أو سلامة أراضيه ووحدتها. |
Formal and informal modes of cooperation are designed to manage the process of State consent for the conduct of foreign law enforcement investigations that affect a State's sovereignty. | UN | 45- وقد صُمِّمت أساليب التعاون الرسمية وغير الرسمية لإدارة عملية موافقة الدولة على إجراء سلطات إنفاذ القانون الأجنبية تحقيقات تمسّ بسيادتها. |
In this regard, it is instructive to note that the Boundary Commission had notified both parties, in its delimitation decision of 13 April 2002, to recognize and respect each other's sovereignty and territorial integrity as determined by the delimitation decision pending demarcation on the ground. | UN | وفي هذا المقام، من الأهمية بمكان أن أشير إلى أن مفوضية الحدود قد أبلغت الطرفين كليهما في قرارها لتعيين الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002 بأن يعترف ويحترم كل منهما سيادة الطرف الآخر ووحدة أراضيه كما هو محدد في قرار تعيين الحدود لحين وضع العلامات على الأرض. |
Both the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation reaffirmed China's sovereignty over Taiwan. | UN | وقد أكد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 من جديد سيادة الصين على تايوان. |