The Tribunal's website remains a key outreach and legacy tool. | UN | ولا يزال الموقع الشبكي للمحكمة أداة رئيسية للتوعية وعرض تراث المحكمة. |
Public monitoring reports are available from the Mechanism's website. | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير الرصد العلنية على الموقع الشبكي للآلية. |
On the Office's website employers can access content and information relating to sexual and other forms of harassment. | UN | فعلى الموقع الشبكي للمكتب، يستطيع أصحاب الأعمال النفاذ إلى مضمون ومعلومات تتعلق بالتحرش الجنسي وأية أشكال أخرى له. |
The Observatory's website provided reliable data on juvenile justice, based on a daily monitoring system. | UN | ويتيح موقع المرصد على الإنترنت بيانات موثوقة عن قضاء الأحداث تستند إلى نظام رصد يومي. |
The Department's website gives detailed information regarding these courses. | UN | ويوفر موقع الإدارة على الإنترنت معلومات تفصيلية عن هذه الدراسات. |
:: Regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website | UN | :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا |
The Institute's website showed positive growth trends in the number of visitors and full-text documents downloaded. | UN | وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة. |
Relevant information is also accessible through the Ministry's website. | UN | كما أن المعلومات ذات الصلة متاحة على الموقع الشبكي للوزارة. |
It can be downloaded from the secretariat's website. | UN | ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة. |
The newsletter is available via an electronic mailing list or may be downloaded from the Authority's website. | UN | ويمكن الاطلاع على الرسالة الإخبارية عن طريق قائمة بريد إلكتروني أو يمكن تنزيلها من الموقع الشبكي للسلطة. |
It can be downloaded from the secretariat's website. | UN | ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة. |
These were posted on the Committee's website. | UN | ونشرت هذه الأولويات في موقع اللجنة على الإنترنت. |
In addition, the names of Foundation contributors are published on the Foundation's website and in the Annual Review. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُنشر أسماء المتبرعين للمؤسسة على موقعها على الإنترنت وفي الاستعراض السنوي. |
All States Parties have been invited to these meetings and all documents have been published on the Convention's website. | UN | وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
2008: 15 members of the Counter-Terrorism Committee given log-in access to controlled areas of the Committee's website | UN | 2008: منح 15 عضوا من أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب إمكانية الوصول إلى الأجزاء الخاضعة لرقابة اللجنة من موقعها على الإنترنت |
Once approved, that list would be made available on the Board's website. | UN | وستتاح القائمة على موقع هيئة الخبراء على الإنترنت متى تمت الموافقة عليها. |
All three formats of the list are available on the Committee's website for downloading. | UN | ويمكن تنزيل أشكال القائمة الثلاثة من موقع اللجنة على الإنترنت. |
The full report of the meeting would be available on the Ozone Secretariat's website in due course. | UN | وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت. |
(iv) Increased number of page views on the Treaty Section's website | UN | ' 4` زيادة عدد زيارات الموقع الإلكتروني لقسم المعاهدات |
The reports are also made available for civil society comment and can be obtained from the relevant Ministry's website. | UN | وتتاح التقارير أيضاً لمنظمات المجتمع المدني التماساً لتعليقاتها، ويمكن الحصول عليها من موقع كل وزارة على شبكة الويب. |
These reports are published on the Higher Committee's website at http://www.droitsdelhomme.org.tn. | UN | ويتم نشر هذه التقارير ضمن موقع الويب الخاص بالهيئة http://www.droitsdelhomme.org.tn/. |
The Committee's website can be found at http://www.un.org/sc/committees/751/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة الشبكي على العنوان: http://www.un.org/sc/committees/751/index.shtml. |
These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. | UN | وقد استخدم عامة أعضاء المنظمات غير الحكومية تلك الدورة على نطاق واسع للتعليم الذاتي، وهي متاحة حاليا للطلبة في المرحلتين الثانوية والجامعية عن طريق الموقع الشبكي للمنظمة. |
Visitors to the channel's website can put questions to the speakers and those in charge of the programmes. | UN | ويمكن لزوار موقع القناة على شبكة الانترنت أن يقدموا أسئلة إلى المتكلمين وإلى المسؤولين عن البرامج. |
In the lead-up to the election, the Mission's website was extensively upgraded and maintained to serve as a reliable reference point, especially for international media. | UN | وفي الفترة السابقة على الانتخابات، استُكمل موقع البعثة على شبكة ويب العالمية، استكمالاً واسع النطاق وتم تعهده حتى يكون بمثابة نقطة مرجعية موثوقة، ولا سيما بالنسبة لوسائط الإعلام الدولية. |
In that regard, the Secretariat received a comment from one Party, which was passed on to the co-chairs of the contact group, and posted on the Secretariat's website for the Parties' consideration. | UN | وفي ذلك الصدد، تلقت الأمانة تعليقاً من أحد الأطراف أحيل إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال ونشر في موقع الأمانة في الشبكة العالمية لتنظر فيه الأطراف. |
This facility, coupled with the Institute's website, will significantly increase the potential for identifying active collaboration. | UN | وهذا المرفق وموقع المعهد على الويب سيعززان إلى حد كبير إمكانية الاهتداء إلى مجالات للتعاون الفعال وتوثيقه. |
The text of his statement would be posted quite transparently on the Council's website and would be accessible to all. | UN | وسوف يتم نشر هذا البيان بكل شفافية على موقع المجلس ويصبح في متناول يد الجميع. |
He was checking lshika's dad's website. | Open Subtitles | هو كَانَ يتحقق من موقع ويب أَبِّ لاشيكا. |