ويكيبيديا

    "sacrifices made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضحيات التي
        
    • تضحيات
        
    • التضحيات المقدمة
        
    • بالتضحيات
        
    • للتضحيات التي
        
    I would also like here to salute the sacrifices made by United Nations personnel in Afghanistan. UN وأود أيضا أن أحيي هنا التضحيات التي قدمها العاملون في الأمم المتحدة في أفغانستان.
    All of us were witnesses to the sacrifices made by the President. UN وكنا جميعا شهودا على التضحيات التي قدمها الرئيس.
    We can never forget the sacrifices made. UN لا يمكننا أبدا أن ننسى التضحيات التي تم تقديمها.
    In these societies, perceptions remain that family sacrifices made to help young people gain a high level of education are not repaid if they become self-employed. UN وما زالت التصورات في هذه المجتمعات تذهب إلى أن تضحيات الأُسرة المبذولة لمساعدة الشباب على نيل مستوى مرتفع من التعليم لا تُؤتي أكلها إذا أصبح هؤلاء الشباب عاملين لحسابهم.
    His delegation greatly valued the sacrifices made by United Nations peacekeepers and commended the Organization's work in preserving global peace and security. UN وأكد أن وفده يثمن بشدة تضحيات جنود حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وأشاد بعمل المنظمة في حفظ السلام والأمن العالميين.
    If urgent and appropriate measures are not taken, the sacrifices made risk having been in vain. UN وما لم تُتخذ تدابير عاجلة مناسبة فإن التضحيات المقدمة تتعرض لخطر أن تذهب هباء.
    World Press Freedom Day exists to recognize the sacrifices made in the struggle for freedom of the press and to send out the message that journalists everywhere must be granted the right to report freely and without fear. UN فالغاية من الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة هي الاعتراف بالتضحيات المبذولة في النضال من أجل حرية الصحافة، ونشر رسالة مؤداها أنه لا بد وأن يُكفل للصحفيين الحق في القيام بعملهم في حرية ودون خوف.
    They debased the American Dream and disrespected the incredible sacrifices made by so many to build and sustain our nation. Open Subtitles لقد أهانوا الحلم الأمريكي وقللوا من إ؛ترام التضحيات التي قُدمت بواسطة العديد لبناء وإستدامة أمتنا
    By this act, they will put the final nail in the coffin of apartheid and thus vindicate the countless sacrifices made by the people of that embattled country and people of conscience the world over. UN وهم، بهذا العمل، سيدقون آخر مسمار في نعش الفصل العنصري ويبررون - بالتالي - التضحيات التي لا حصر لها التي قدمها شعب ذلك البلد المكافح والشعوب ذات الضمير الحي في العالم كله.
    Approaches to debt relief must also take into account the sacrifices made by some debtor countries to adhere to their commitments. UN كما أن النهج التي تتبع في التخيف من الديون ينبغي أن تأخذ في الاعتبار التضحيات التي قدمها بعض البلدان المدينة في سبيل الوفاء بالتزاماته.
    It can be attributed primarily to the sacrifices made by South African men, women and children, and in particular to the maturity and political courage of President Frederik F. W. de Klerk and Mr. Nelson Mandela, President of the African National Congress. UN ويمكن أن تعزى بصورة رئيسية إلى التضحيات التي قدمها الرجال والنساء واﻷطفال في جنوب افريقيا، ولا سيما إلى ما يتحلى به الرئيس فرديريك إف دبليو دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي من النضج والشجاعة السياسية.
    I should be remiss if I concluded my statement without thanking the members of the Security Council and the States that have contributed to peace-keeping operations and without stating that the Principality fully appreciates the sacrifices made. UN وسأكون مقصرا إذا اختتمت بياني دون شكر أعضاء مجلس اﻷمن والدول التي أسهمت في عمليات حفظ السلم، ودون أن أذكر أن الامارة تقدر تماما التضحيات التي قدمت.
    8. In the light of new challenges that required the attention of Member States and of the sacrifices made by peacekeepers, a solid basis was needed for the work of missions in the field. UN 8 - وأضافت أنه في ضوء التحديات الجديدة التي تستدعي اهتمام الدول الأعضاء وفي ضوء التضحيات التي تقدمها قوات حفظ السلام، ثمة حاجة إلى أساس متين لعمل البعثات في الميدان.
    The sacrifices made by AMISOM and the Somali national security forces testify to their dedication to bringing peace and stability in Somalia. UN إن التضحيات التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطنية الصومالية تشهد على التفاني في إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    Like many other countries, Estonia held annual events to remember the sacrifices made in the fight against criminal regimes and commemorate war victims. UN وإستونيا مثلها في ذلك مثل بلاد أخرى تعقد احتفالات سنوية لتذكُّر التضحيات التي قدمتها أثناء النضال ضد الأنظمة الإجرامية وتُحيي ذكرى ضحايا الحرب.
    His delegation greatly valued the sacrifices made by United Nations peacekeepers and commended the contributions of the Organization's officials and experts on mission to implementing the purposes and principles set out in its Charter. UN وأكد أن وفد بلده يقدر حق تقدير تضحيات حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، ويشيد بمساهمات موظفي المنظمة وخبرائها الموفدين في بعثات في تحقيق المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاقها.
    Underlining its gratitude for the work of AMISOM, in particular the extraordinary sacrifices made by AMISOM forces and personnel in pursuit of peace in Somalia, UN وإذ يؤكد امتنانه لما تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أعمال، ولا سيما ما بذلته قواتها وأفرادها من تضحيات جسام سعياً لإحلال السلام في الصومال،
    Underlining its gratitude for the work of AMISOM, in particular the extraordinary sacrifices made by AMISOM forces and personnel in pursuit of peace in Somalia, UN وإذ يؤكد امتنانه لما تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أعمال، ولا سيما ما بذلته قواتها وأفرادها من تضحيات جسام سعياً لإحلال السلام في الصومال،
    Let us not forget the sacrifices made by those who fought so valiantly for the abolition of the transatlantic slave trade. UN ولا يجوز أن ننسى التضحيات المقدمة من أولئك الذين كافحوا ببسالة لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The size of a Member State's financial contribution was not a gauge of its commitment to the Organization or the sacrifices made at home to contribute to the common good, nor did it confer special prerogatives or veto power in the Assembly. UN وإن حجم المساهمة المالية لدولة من الدول الأعضاء ليس مقياسا لالتزامها إزاء المنظمة أو التضحيات المقدمة بالداخل للصالح العام، ولا يمنح صلاحيات خاصة أو حق النقض في الجمعية العامة.
    We also express profound condolences in connection with the sacrifices made by the heroic Red Army and by all the innocent victims of that war. UN ونعرب أيضا عن خالص التعازي فيما يتصل بالتضحيات التي قدمها الجيش الأحمر الباسل وجميع ضحايا تلك الحرب من الأبرياء.
    Bangladesh was a top troop-contributing country and greatly valued the sacrifices made by the United Nations peacekeepers. UN وقال إن بنغلاديش تأتي في قمة البلدان المساهِمة بقوات وإنها تشعر بتقدير بالغ للتضحيات التي يقدمها حفَظَة السلام التابعون للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد