ويكيبيديا

    "safe operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشغيل الآمن
        
    • التشغيل المأمون
        
    • بالتشغيل الآمن
        
    • سلامة تشغيل
        
    • بسلامة تشغيل
        
    • أمان تشغيل
        
    • بالتشغيل المأمون
        
    • للتشغيل الآمن
        
    • للتشغيل المأمون
        
    • سلامة عمل
        
    China's nuclear industry has maintained a good record in terms of safe operation and environmental protection. UN ولدى الصناعة النووية الصينية سجل طيب من حيث التشغيل الآمن وحماية البيئة.
    An independent nuclear regulatory authority is in its fifth year of existence to ensure safe operation of nuclear plants. UN كما أنشئت هيئة مستقلة لتنظيم الشؤون النووية منذ خمس سنوات لضمان التشغيل الآمن للمنشآت النووية.
    Pakistan's Nuclear Regulatory Authority ensures the safe operation of civilian nuclear plants. UN وتضمن السلطة التنظيمية النووية لباكستان التشغيل الآمن لمحطات توليد الطاقة النووية المدنية.
    The issue of the safe operation of the Armenian nuclear power plant is under the constant attention of the President of Armenia. UN وإن مسألة التشغيل المأمون لمحطة الطاقة النووية الأرمينية تخضع للاهتمام المستمر من جانب رئيس أرمينيا.
    In addition, such an approach completely removes all concerns both with regard to ensuring nuclear non-proliferation, and with regard to the safe operation of nuclear power plants and management of spent nuclear fuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن هذا النهج أن يزيل جميع الشواغل المتعلقة بعدم الانتشار النووي، وكذلك الشواغل المتعلقة بالتشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية وبمعالجة الوقود النووي المستنفد.
    International Management Code for the safe operation of Ships and for Pollution Prevention (ISM Code), 1993 UN مدونة الإدارة الدولية لتأمين سلامة تشغيل السفن ومنع التلوث، 1993
    The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN وما زال التشغيل الآمن للمرافق النووية أقصى أولوياتنا.
    The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN ويظل التشغيل الآمن للمرافق النووية أولويتنا القصوى.
    The Agency has actively assisted member States in strengthening their nuclear security and safety capabilities and provided technical support concerning the safe operation of nuclear power plants. UN كما ساعدت الوكالة بنشاط الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها في مجال الأمان والسلامة النوويين وقدمت معونة فنية في مجال التشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية.
    Appropriate controls and the enforcement of measures is needed to ensure good maintenance and servicing practices for the safe operation of equipment using flammable alternatives. UN وهناك حاجة لضوابط مناسبة وإنفاذ التدابير اللازمة لضمان ممارسات صيانة وخدمات جيدة لأجل التشغيل الآمن للأجهزة التي تستخدم بدائل قابلة للاشتعال.
    Such programmes to cover all the nuclear safety related areas, including safe operation, emergency preparedness and response and regulatory effectiveness and to build upon existing capacity building infrastructure. UN وتشمل تلك البرامج كافة المجالات ذات الصلة بالأمان النووي، بما في ذلك التشغيل الآمن والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والفعالية التنظيمية، والاعتماد على البنيات التحتية المتاحة لبناء القدرات.
    Furthermore, the applicant committed to carrying out periodic drills to test measures in order to secure safe operation of vessels and the protection of the marine environment. UN وعلاوة على ذلك، يلتزم مقدم الطلب بإجراء عمليات حفر دورية لاختبار التدابير من أجل تأمين التشغيل الآمن للسفن وحماية البيئة البحرية.
    Such programmes to cover all the nuclear safety related areas, including safe operation, emergency preparedness and response and regulatory effectiveness and to build upon existing capacity building infrastructures. UN وتشمل تلك البرامج كافة المجالات ذات الصلة بالأمان النووي، بما في ذلك التشغيل الآمن والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والفعالية التنظيمية، والاعتماد على البنيات التحتية المتاحة لبناء القدرات.
    Fifthly, our country firmly supports the measures taken by the Agency to improve the safe operation of nuclear plants and storage of radioactive waste. UN خامسـا، يؤيـد بلـدي بقـوة اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة لتحسين التشغيل المأمون للمفاعلات النووية وتخزين النفايات المشعـة.
    My Government considers that all should be done at the national and international levels not only to limit the effects of nuclear accidents, but to prevent them completely and to guarantee the safe operation of every nuclear plant. UN وترى حكومتي أنه يجب بذل كل ما هو ممكن على الصعيدين الوطني والدولي ليس فحسب من أجل الحد من آثار الحوادث النووية، ولكن أيضا من أجل منعها بالكامل وضمان التشغيل المأمون لكل محطة للقوى النووية.
    30. The fifth main issue is the safe operation of Nicosia International Airport, which is essentially a technical matter. UN ٠٣ - والمسألة الرئيسية الخامسة تقنية أساسا إذ أنها تتمثل في التشغيل المأمون لمطار نيقوسيا الدولي.
    Maintenance of 1 runway to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules UN صيانة مدرج واحد للطائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الجناحين القصيرة شوط الإقلاع والهبوط، وفقا لقواعد الطيران بالرؤية المجردة نهارا
    We have also created a Nuclear Regulatory Authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN كما أننا أنشأنا سلطة تنظيمية للشؤون النووية من أجل سلامة تشغيل المنشآت النووية المدنية.
    The Department's efforts, among others, are focused mainly on enforcing the requirements of the Surface Transport Manual Procedures for the Field for the safe operation of United Nations vehicles in a more systematic manner. UN وتتركز جهود الإدارة، بشكل رئيسي، ضمن تدابير أخرى، على إنفاذ المتطلبات الواردة في دليل النقل البري للإجراءات الميدانية المتعلقة بسلامة تشغيل مركبات الأمم المتحدة بشكل أكثر انتظاما.
    The ESA Space Situational Awareness Programme involves guaranteeing the safe operation of European space assets. UN يتعلق برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع للإيسا، بكفالة أمان تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية.
    Some of the measures which have been developed by IMO in relation to the safe operation of offshore installations and structures apply generally to mobile offshore units, e.g., the 1989 Code for the Construction and Equipment of Mobile Offshore Drilling Units and the 1999 Recommendations on Training of Personnel on Mobile Offshore Units. UN وبعض التدابير التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بالتشغيل المأمون للمنشآت والتركيبات البحرية ينطبق بوجه عام على الوحدات البحرية المتنقلة، مثل مدونة عام 1989 لبناء وتجهيز وحدات الحفر المتنقلة في البحر وتوصيات عام 1999 المتعلقة بتدريب الأفراد على الوحدات البحرية المتنقلة.
    Thirdly, in 2001 we created a nuclear regulatory authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN ثالثا، في عام 2001، أنشانا هيئة رقابية نووية للتشغيل الآمن للمحطات النووية المدنية.
    However, he explained that, at this point in time, Iraq could " not afford to scatter its resources " , and therefore could not provide the necessary support for the safe operation of the survey airplane from the Rashid airbase. UN بيد أنه أوضح أن العراق ، في هذا الوقت بالذات، " لا مجال لديه لتبديد موارده " وبالتالي، فإنه لا يتمكن من توفير الدعم اللازم للتشغيل المأمون لطائرة المسح من قاعدة الرشيد الجوية.
    A space-borne navigation complex helps to ensure the safe operation of various transport systems and the conduct of search and rescue operations. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد