ويكيبيديا

    "safeguards agreements and additional protocols" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية
        
    • لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية
        
    • اتفاقات للضمانات وبروتوكولات إضافية
        
    • اتفاقات الضمانات وبروتوكولاتها الإضافية
        
    It supported the universalization of safeguards agreements and additional protocols as the verification standard, for the Treaty. UN وتؤيد إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية بوصفها معيار التحقق بالنسبة للمعاهدة.
    Equally, we call on all States that have not yet done so to sign and implement without delay their respective safeguards agreements and additional protocols, because those two instruments strengthen the international non-proliferation regime. UN وبالمثل، ندعو جميع الدول التي لم توقع ولم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الخاصة بها أن تفعل ذلك دون تأخير، وذلك لأن هذين الصكين يعززان نظام عدم الانتشار الدولي.
    However, we share the concern that progress on the universalization of safeguards agreements and additional protocols has been slower than expected. UN ومع ذلك، نشاطر الآخرين القلق بأن تعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية يتقدم ببطء عما كان متوقعا.
    Turkey regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols actually in force continues to be well below expectations. UN وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب.
    In paragraph 48, it was not appropriate to give equal treatment to safeguards agreements and additional protocols. UN وذكر أنه من غير المستصوب إيلاء معاملة متساوية، في الفقرة 48، لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية.
    In the first sentence, therefore, the reference to additional protocols and the words " it is imperative that " should be deleted. However, his delegation could accept a version of the paragraph stating that the conclusion of safeguards agreements and additional protocols would be encouraged. UN ولذلك، اقترح أن تحذف الإشارة، في الجملة الأولى، إلى البروتوكولات الإضافية وعبارة " it is imperative that " غير أنه قال إن وفده لا يقبل صيغة الفقرة التي تذكر أنه سيتم تشجيع إبرام اتفاقات للضمانات وبروتوكولات إضافية.
    The universality of comprehensive safeguards agreements and additional protocols should be promoted. UN وينبغي الترويج لتعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الشاملة.
    The EU therefore regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols currently in force continues to be well below expectations. UN لذلك، يؤسف الاتحاد الأوروبي أن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية السارية حاليا ما زال دون مستوى التوقعات.
    I strongly urge all States that have not done so to conclude and bring into force the required safeguards agreements and additional protocols at an early date. UN إنني أحث بشدة جميع الدول الأعضاء التي لم تبرم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية المطلوبة ولم تنفذها بعد، على أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    We therefore call on States that have not yet done so to sign and ratify the safeguards agreements and additional protocols. UN ولهذا ندعو الدول التي لم توقع بعدُ اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وتصدق عليها إلى أن تقوم بذلك.
    The Commission underscores the importance of achieving universal conclusion of safeguards agreements and additional protocols in order to strengthen the IAEA verification regime. UN وتؤكد الهيئة على أهمية قيام جميع الدول بإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية من أجل تعزيز نظام التحقق التابع للوكالة.
    The Group recognizes the need for the IAEA to further facilitate and assist States parties in their working towards the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN وتقر المجموعة بأنه يلزم للوكالة أن تقدم مزيدا من التيسيرات والمساعدة إلى الدول الأطراف في سعيها لإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ.
    He believed that the call by the Conference urging all States parties concerned to conclude and bring into force safeguards agreements and additional protocols should be reflected in the final recommendations as one of the most important elements. UN وأشار إلى أنه يرى أن طلب المؤتمر الذي يحث جميع الدول الأطراف المعنية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ ينبغي أن يعكس في التوصيات الختامية كواحد من أهم العناصر.
    The seminar, which was held from 24 to 27 June 2002, addressed in particular the role of safeguards agreements and additional protocols. UN وعالجت الحلقة الدراسية التي عُقدت في الفترة من 24 إلى 27 حزيران/يونيه 2002 على الخصوص دور اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية.
    safeguards agreements and additional protocols concluded pursuant to the nuclear Non-Proliferation Treaty, contain obligations for accountancy and control of nuclear material. UN وتتضمن اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية المبرمة وفقا لمعاهدة عدم الانتشار النووي، التزامات تتعلق بحصر المواد النووية ومراقبتها.
    Furthermore, we call on all States in the region that have not yet done so to sign and bring into force safeguards agreements and additional protocols with the IAEA as soon as possible. UN وعلاوة على ذلك، نطلب إلى كل الدول في المنطقة التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولم تضعها بعد موضع التنفيذ أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    We call on all States that have not yet done so to conclude and implement relevant safeguards agreements and additional protocols without delay; conclusion of both is essential for effective verification. UN ولذلك ندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام وتنفيذ اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية ذات الصلة إلى القيام بذلك دون إبطاء؛ ويكتسي إبرامهما معا صبغة جوهرية في كفالة التحقق الفعال.
    The Conference recognizes the need for IAEA to further facilitate and assist States parties in their working towards the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN ويقر المؤتمر بالحاجة إلى أن تقدم الوكالة مزيدا من التسهيلات والمساعدة للدول الأطراف الساعية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ.
    13. The Vienna Group recognizes the need for IAEA to further facilitate and assist States parties in the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN 13 - وتسلم مجموعة فيينا بضرورة مواصلة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تيسير ومساعدة الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية ووضعها موضع التنفيذ.
    15. The Vienna Group recognizes the need for IAEA to further facilitate and assist States in the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN 15 - وتقر مجموعة فيينا بأنه يتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل تيسير إبرام الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وتنفيذها ومساعدتها على ذلك.
    6. Further recognizes the need for the Agency to further facilitate and assist States parties in the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols, and welcomes efforts to implement a plan of action to encourage wider adherence to the safeguards system; UN 6 - يسلِّم كذلك بضرورة مواصلة الوكالة تيسير إبرام الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وتنفيذها ومساعدتها على ذلك، ويرحب بالجهود المبذولة لتنفيذ خطة العمل من أجل التشجيع على التقيد بنظام الضمانات على أوسع نطاق؛
    Japan stresses the importance, at this particular juncture, of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Model Protocol and welcomes the resolution adopted on 22 September at the IAEA General Conference containing elements of a plan of action to promote and facilitate the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN وتؤكد اليابان في هذه المرحلة بالذات على أهمية البروتوكول النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وترحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدوليـــة للطاقة الذرية في 22 أيلول/سبتمبر المتضمن عناصر خطة عمل لتعزيز وتسهيل إبرام اتفاقات للضمانات وبروتوكولات إضافية ودخول هذه الاتفاقات والبروتوكولات حيز النفاذ.
    Mongolia has been a member of IAEA since 1973 and is a staunch supporter and advocate of IAEA activities in promoting global nuclear safety regime through safeguards agreements and additional protocols thereto. UN إن منغوليا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1973 وهي تؤيد أنشطة الوكالة في تعزيز نظام الأمان النووي في العالم، وتدافع عنها بقوة بواسطة اتفاقات الضمانات وبروتوكولاتها الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد