ويكيبيديا

    "safeguards agreements with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات ضمانات مع
        
    • اتفاقات الضمانات مع
        
    • لاتفاقات الضمانات مع
        
    • اتفاقات للضمانات مع
        
    • اتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع
        
    • اتفاق ضمانات مع
        
    • بإبرام اتفاقات خاصة بالضمانات مع
        
    • اتفاقات الضمانات المبرمة مع
        
    • على اتفاق الضمانات مع
        
    • لاتفاقات الضمانات المبرمة بينها وبين
        
    We are also a party to the NPT and have concluded safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, including the Additional Protocols. UN كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار، وقد عقدنا اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    We have also concluded safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, including additional protocols. UN ووقّعنا كذلك اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشمل البروتوكولات الإضافية.
    We have concluded safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, including on additional protocols. UN وأبرمنا اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها اتفاقات بشأن البروتوكولات الإضافية.
    It is essential that the Agency continue to receive unqualified political support and cooperation in the implementation of safeguards agreements with member States. UN إن استمرار الوكالة في الحصول على الدعــم السياسي والتعاون في تنفيذ اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء أمر حيوي للغاية.
    We call upon those States that are still outside the NPT to accede to it as non-nuclear States and to conclude safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ونطلب إلى الدول التي ما زال خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة على اﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Democratic People's Republic of Korea has so far failed to eliminate doubts concerning the correctness and completeness of its initial declaration of nuclear materials and committed numerous violations of the safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فشلت حتى اﻵن في تبديد الشكوك المتعلقة بصحة وكمال إعلانها اﻷولي عن المواد النووية، وارتكبت انتهاكات عديدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    For this purpose, the Agency has safeguards agreements with member States. UN ولهذا الغرض، تعقد الوكالة اتفاقات ضمانات مع الدول اﻷعضاء.
    I would recall that a majority of the States in the region are parties to the NPT and have safeguards agreements with the IAEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA. UN ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Further, States parties may not supply source or special fissionable materials unless the importer makes safeguards agreements with IAEA. UN كما لا يجوز للدول اﻷطراف أن تقدم مواد مصدرية أو انشطارية خاصة ما لم يعقد المستورد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The number of States that have not concluded safeguards agreements with the IAEA, despite their obligation to do so under various treaties, remains a matter of concern. UN ولا يزال عدد الدول التي لم تبرم اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم التزامها بأن تفعل ذلك بموجب معاهدات شتى، من المسائل التي تثير القلق.
    All States which had not yet concluded safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) should do so as soon as possible, in accordance with article III, paragraph 4, of the Treaty. UN وقال إنه يتعيَّن على جميع الدول التي لم تَعقِد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 4 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    We appeal to those States still outside the non-proliferation Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States and to conclude safeguards agreements with the IAEA. UN ونهيب بالدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم اليها بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    An important development in the past year was the successful negotiation of comprehensive safeguards agreements with newly independent States of the former Soviet Union having significant nuclear facilities. UN كان من بين التطـورات الهامة التي حدثت في السنة الماضية المفاوضات الناجمة بشأن اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد السوفياتي السابق التي استقلــت حديثـا والتي لديهــا مرافق نووية هامة.
    Not only had universalization not been achieved, but certain nuclear States were rewarding States that were not parties to the Treaty, while placing unfair burdens on States that had signed and implemented Comprehensive safeguards agreements with IAEA. UN فلم تتحقق العالمية، بل إن علاوة على أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تكافئ دولا غير أطراف في المعاهدة، بينما تضع أعباء مجحفة على دول وقعت اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونفذتها.
    As is known, Cuba is not a party to the NPT; therefore, it has no obligation whatsoever to negotiate safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency. UN ومن المعروف أن كوبا ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار؛ ولهذا، لا يكون عليها أي التزام بالتفاوض بشأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. Stresses the importance of all States concluding safeguards agreements with IAEA in accordance with their respective obligations; UN 9 - تشدد على أهمية إبرام جميع الدول لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامات كل منها؛
    12. Stresses the importance of all States concluding safeguards agreements with IAEA in accordance with their respective obligations; UN 12 - تشدد على أهمية إبرام جميع الدول لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامات كل منها؛
    We are therefore concerned that not all signatories have as yet met their commitments by concluding safeguards agreements with the Agency. UN ولهذا، فإنه مما يبعث على قلقنا عدم وفــــاء جميــــع اﻷطراف الموقعة على المعاهـــدة بالتزاماتها بإبرام اتفاقات للضمانات مع الوكالة.
    6. The Vienna Group considers that States parties should not engage in active nuclear cooperation with those States parties that are in non-compliance with the terms of their safeguards agreements with IAEA, as established by the IAEA Board of Governors, unless such cooperation is consistent with relevant decisions of the Board of Governors or the Security Council. UN 6 - وترى مجموعة فيينا أنه لا ينبغي للدول الأطراف الدخول في تعاون نووي نشط مع الدول الأطراف التي لا تمتثل شروط اتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على النحو الذي يحدده مجلس محافظي الوكالة، ما لم يكن هذا التعاون متسقاً مع مقررات مجلس المحافظين أو مجلس الأمن ذات الصلة.
    However, Indonesia is concerned by the fact that only 35 States have brought the additional protocols into force and that 46 States parties to the NPT still do not have the required safeguards agreements with the Agency. UN ومع ذلك تنظر إندونيسيا بقلق إلى حقيقة أن البروتوكول الإضافي لم يصبح نافذا إلا في 35 دولة، وأن 46 دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار لم توقع حتى الآن اتفاق ضمانات مع الوكالة.
    14. The five nuclear-weapon States (NWS) parties to the NPT, have in force voluntary offer safeguards agreements with the IAEA, which cover some or all civilian nuclear material and/or facilities from which the IAEA may select material or facilities for the application of safeguards. UN 14- وقدمت الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عرضاً طوعياً بإبرام اتفاقات خاصة بالضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تغطي بعض أو كل المواد النووية السلمية و/أو المنشآت النووية يكون باستطاعة الوكالة أن تختار منها مواد أو منشآت تطبق عليها الضمانات.
    It also goes for the safeguards agreements with IAEA. UN كما ينطبق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. All States parties to the Non-Proliferation Treaty which had not yet done so should conclude safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as soon as possible. UN ٤ - واستمر قائلا إنه يتعين على جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي لم توقع بعد على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك في أقرب وقت مستطاع.
    With respect to the specific measures recently proposed for strengthening IAEA, Switzerland supported the ratification by all States parties of an additional protocol to their safeguards agreements with IAEA. UN ومضى قائلا إنه، من بين التدابير الملموسة التي اقترحت مؤخرا لتدعيم الوكالة، تؤيد سويسرا تصديق جميع الدول الأطراف على بروتوكول إضافي لاتفاقات الضمانات المبرمة بينها وبين الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد