ويكيبيديا

    "safeguards for the protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمانات لحماية
        
    • الضمانات اللازمة لحماية
        
    • ضمانات تكفل حماية
        
    • ضمانات حماية
        
    • الضمانات لحماية
        
    Canada's counter-terrorism laws include safeguards for the protection of human rights. UN وتتضمن قوانين كندا لمكافحة الإرهاب ضمانات لحماية حقوق الإنسان.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN ● معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضاً للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk UN ● معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضاً للخطر.
    The Government should take immediate steps to strengthen legal and other safeguards for the protection of human rights. UN ٨٧- وينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات فورية لتدعيم الضمانات القانونية وسائر الضمانات اللازمة لحماية حقوق اﻹنسان.
    The Committee also notes the absence of safeguards for the protection of the independence of the judiciary, all of which may hamper the effective administration of justice as a means of combating torture (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود ضمانات تكفل حماية استقلال السلطة القضائية، وكل هذه الأمور قد تشكل عائقاً أمام إقامة العدل بصورة فعالة في سبيل مكافحة التعذيب (المادة 2).
    The Government considers that safeguards for the protection of the human rights of persons detained under such legislation are sufficiently provided for under existing legislation. UN وتعتبر الحكومة أن ضمانات حماية حقوق الإنسان للمحتجزين بموجب هذه التشريعات هي ضمانات منصوص عليها بشكل كافٍ في التشريعات القائمة.
    It establishes good governance based on inclusiveness, transparency and accountability in the operation of such institutions and safeguards for the protection of vulnerable sectors of society. UN ويُؤسس القانون الحكم الرشيد القائم على الشمول والشفافية والمساءلة في إدارة هذه المؤسسات كما يحدد الضمانات لحماية القطاعات الضعيفة من المجتمع.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN ● معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضاً للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN :: معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر.
    The Constitution affirms the principle of the rule of law, guarantees the principles of the separation of powers and the independence of the courts, and establishes safeguards for the protection of human rights. UN وقد أرسى الدستور مبدأ سيادة القانون، وكفل مبادئ فصل السلطات واستقلالية القضاة، كما نص على ضمانات لحماية حقوق الإنسان.
    Together, these provide safeguards for the protection of human rights and fundamental freedoms for all citizens of Pakistan. UN وهذه الأمور مجتمعة توفر ضمانات لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطني باكستان.
    Together, these provide safeguards for the protection of human rights and fundamental freedoms of all citizens of Pakistan. UN وتوفر هذه العناصر مجتمعة ضمانات لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الباكستانيين.
    Several amendments were also made to establish safeguards for the protection of unaccompanied minors applying for asylum in Iceland. UN وأُجريت أيضاً عدة تعديلات لوضع ضمانات لحماية القصر غير المصحوبين الذين يطلبون اللجوء في آيسلندا.
    Provide technical support to the countries of Central, South-Eastern and Eastern Europe in developing asylum systems, which, inter alia, ensure safeguards for the protection of women and children. UN :: تقديم الدعم التقني إلى بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا في وضع نُظم لجوء تكفل، في جملة أمور، توفير ضمانات لحماية النساء والأطفال.
    The accords contain safeguards for the protection of migrants' rights, including: the full and effective enjoyment of civil, social, cultural and economic rights; equal treatment for migrant workers; the right of migrants to transfer their personal incomes and savings to their country of origin and the right of migrant children to education, regardless of their immigration status. UN ويشتمل الاتفاقان على ضمانات لحماية حقوق المهاجرين، بما في ذلك: التمتع الكامل والفعلي بالحقوق المدنية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية؛ والمعاملة المتساوية للعمال المهاجرين؛ وحق المهاجرين في نقل دخولهم ومدخراتهم الشخصية إلى بلدانهم الأصلية وحق الأطفال المهاجرين في التعليم، بغض النظر عن وضع الهجرة.
    Article 31 affirms the right of indigenous peoples to maintain and protect their traditional knowledge and the manifestations of their sciences and technologies, as well as providing safeguards for the protection of this right. UN 14- وتؤكد المادة 31 أن للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية معارفها التقليدية ومظاهر علومها وتكنولوجياتها، فضلاً عن إتاحة ضمانات لحماية هذا الحق.
    The workshop would consider bilateral and multilateral assistance mechanisms for encouraging national agencies to introduce and implement more widely recommendations on safeguards for the protection of computer networks. UN ٨٥ - سوف تبحث حلقة العمل اﻵليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتشجيع اﻷجهزة الوطنية على تقديم وتنفيذ توصيات أكثر شمولا بشأن الضمانات اللازمة لحماية شبكات الحواسيب.
    The workshop would consider bilateral and multilateral assistance mechanisms for encouraging national agencies to introduce and implement more widely recommendations on safeguards for the protection of computer networks. UN ٨٥- سوف تبحث حلقة العمل اﻵليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتشجيع اﻷجهزة الوطنية على تقديم وتنفيذ توصيات أكثر شمولا بشأن الضمانات اللازمة لحماية شبكات الحواسيب.
    The Committee also notes the absence of safeguards for the protection of the independence of the judiciary, all of which may hamper the effective administration of justice as a means of combating torture (art. 2) UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود ضمانات تكفل حماية استقلال السلطة القضائية، وكل هذه الأمور قد تشكل عائقاً أمام إقامة العدل بصورة فعالة في سبيل مكافحة التعذيب (المادة 2).
    105. The Protection of Human Rights Act (2009) recently enacted, establishes the National Human Rights Commission whose functions include the power to inquire into allegations of human rights violations; review of safeguards for the protection of human rights and recommend actions to alleviate factors or difficulties inhibiting the enjoyment of human rights. UN 105- وينشئ قانون حماية حقوق الإنسان (2009)() الذي صدر مؤخراً اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي تشمل وظائفها سلطة التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، واستعراض ضمانات حماية حقوق الإنسان، والتوصية بالإجراءات التي تتخذ للتخفيف من العوامل أو المصاعب التي تعرقل التمتع بحقوق الإنسان().
    :: Objective 2. Manage risks properly, strengthen safeguards for the protection of the assets of the Pension Fund, and maintain compliance with the regulations and rules of the Fund and with the decisions, mandates and guidelines issued by the United Nations Joint Staff Pension Board and the General Assembly. UN :: الهدف 2 - إدارة الأخطار إدارة صحيحة، وتعزيز الضمانات لحماية أصول صندوق المعاشات التقاعدية؛ والمحافظة على الامتثال لقواعد وأنظمة الصندوق وللقرارات والولايات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد