ويكيبيديا

    "safety of staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلامة الموظفين
        
    • بسلامة الموظفين
        
    • وسلامة الموظفين
        
    • سلامة موظفي
        
    • أمن الموظفين
        
    • بأمن الموظفين
        
    The safety of staff as well as public safety is dependent on proper management and supervision of this Unit. UN وتتوقف سلامة الموظفين وكذا سلامة عموم الناس على إدارة شؤون هذه الوحدة والإشراف عليها على النحو المناسب.
    promoting the safety of staff, populations of concern and organizational assets; and UN :: وتعزيز سلامة الموظفين والسكان الذين تعنى بهم المفوضية وأصول المنظمة؛
    It recommends that all parties to the conflict facilitate access to their areas of operation and ensure the safety of staff for monitoring and reporting purposes. UN ويوصي بقيام جميع الأطراف في النزاع بتيسير سبل الوصول إلى مناطق عملياتها وكفالة سلامة الموظفين لأغراض الرصد والإبلاغ.
    The higher number resulted from increased awareness with respect to fire safety of staff and United Nations property UN نتج ارتفاع العدد عن زيادة الوعي بسلامة الموظفين وممتلكات الأمم المتحدة من الحرائق
    This system will strengthen the security and safety of staff, vehicles and cargo, improve fleet effectiveness and reduce the environmental footprint. UN وسيعزّز هذا النظام أمن وسلامة الموظفين والمركبات والحمولات، ويحسّن من فعالية الأساطيل ويحد من الأثر البيئي.
    Decision on safety of staff of UNHCR and other Humanitarian Personnel UN :: مقرر بشأن سلامة موظفي المفوضية وغيرهم من المفوضين العاملين في الحقل الانساني
    71. Her delegation shared the concern of the Secretary-General and other Member States about the safety of staff. UN ٢٧ - وتابعت تقول إن وفدها يشاطر اﻷمين العام ودول أعضاء أخرى قلقهم إزاء سلامة الموظفين.
    Our activities must be carried out in such a way as to ensure the safety of staff, victims, witnesses and others at risk. UN فيجب تنفيذ أنشطتنا بطريقة تكفل سلامة الموظفين والضحايا والشهود وغيرهم من المعرَضين للخطر.
    Providing appropriate information backstopping for peacekeeping operations was essential for ensuring the safety of staff and the success of missions. UN وإن تقديم الدعم الإعلامي اللازم لعمليات حفظ السلام أمر ضروري لضمان سلامة الموظفين ونجاح المهام.
    He expressed concern about the safety of staff in war-torn countries. UN وأعرب عن قلقه حول سلامة الموظفين في البلدان التي تمزقها الحروب.
    Clearly, the safety of staff and participants is of paramount concern, and the implementation of the process will have to remain under constant review. UN ومن الواضح أن سلامة الموظفين والمشاركين تشكل شاغلا كبيرا وأنه سيتعين إخضاع تنفيذ العملية لاستعراض مستمر.
    FICSA proposes to return to the United Nations policy in place in the early 1980s when staff members were not allowed to work in areas where armed guards were required to ensure safety of staff. UN ويقترح الاتحاد العودة إلى سياسة اﻷمم المتحدة التي كانت قائمة في أوائل الثمانينات عندما كان لا يُسمح للموظفين بالعمل في مناطق تكون هناك حاجة فيها إلى حرس مسلحين لضمان سلامة الموظفين.
    It was unacceptable for the Organization not to guarantee the safety of staff performing mandated tasks. UN إذ ليس من المقبول ألاﱠ تضمن المنظمة سلامة الموظفين الذين يؤدون المهام المطلوبة منهم.
    The question of the safety of staff had taken on particular importance for the United Nations system. UN وتكتسي مسألة سلامة الموظفين أهمية خاصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    That will enhance the safety of staff by ensuring that no one is in harm's way unnecessarily and allowing for a more nimble organizational response to emergencies. UN وهذا سيعزز سلامة الموظفين عن طريق كفالة ألا يتعرض أي منهم بشكل لا داعي له إلى الأذى وإتاحة استجابة أكثر سرعة من المنظمة لحالات الطوارئ.
    It also recommends that all parties to the conflict should facilitate access to their areas of operation and ensure the safety of staff for monitoring and reporting purposes. UN ويوصي أيضا بأن تسهل جميع الأطراف في النزاع الوصول إلى مناطق عملياتها وأن تضمن سلامة الموظفين تحقيقاً لأغراض الرصد والإبلاغ.
    As we come to their aid, our Department of Safety and Security has been coordinating efforts to ensure the safety of staff in the affected areas from all parts of the United Nations system, and their dependents. UN وفيما نأتي إلى مساعدته، تعمل إدارة السلامة والأمن لدينا على تنسيق الجهود لكفالة سلامة الموظفين وعائلاتهم في المناطق المتضررة التابعين لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    3. The Secretary-General as chief administrative officer has an inherent responsibility to seek to ensure the safety of staff. UN ٣ - وعلى اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول مسؤولية أصيلة هي أن يسعى إلى كفالة سلامة الموظفين.
    66. The safety of staff in conflict areas was an issue of grave concern. UN ٦٦ - وأردفت قائلة إن سلامة الموظفين في مناطق النزاع مسألة تبعث على القلق الشديد.
    202. The Deputy Executive Director, UNFPA, said he understood from personal experience how important the issue was, having been attacked himself and also having had to negotiate for the safety of staff during his career. UN 202 - وقال نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إنه يدرك بتجربته الشخصية مدى أهمية المسألة، حيث تعرض هو نفسه خلال مسيرته المهنية للهجوم وساهم في المفاوضات المتعلقة بسلامة الموظفين.
    In the past year, the High Commissioner has been in the forefront of efforts to address the issue of the security and safety of staff. UN وكانت المفوضية على رأس الجهود التي بذلت في السنة الماضية لمعالجة قضية أمن وسلامة الموظفين.
    Decision on safety of staff of UNHCR and UN مقرر بشأن سلامة موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجميع موظفي
    For UNHCR, which had lost three staff members in a period of just six months, nothing was more important than the safety of staff. UN وبالنسبة للمفوضية التي فقدت ثلاثة مندوبين خلال ستة أشهر فقط، ما من شيء يهمها أكثر من أمن الموظفين.
    The briefing on the situation in Iraq should have been programmed under the item on the safety of staff. UN وفضلا عن ذلك، فإن جلسة الإحاطة الإعلامية بشأن الحالة في العراق كان ينبغي تنظيمها في إطار البند المتعلق بأمن الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد