ويكيبيديا

    "saharan refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين الصحراويين
        
    • لاجئي الصحراء
        
    • اللاجئين من الصحراء
        
    • للاجئين الصحراويين
        
    • للاجئي الصحراء
        
    • باللاجئين الصحراويين
        
    • اللاجئون من الصحراء
        
    • بلاجئي الصحراء
        
    • اللاجئون الصحراويون
        
    • اللاجئين النازحين من الصحراء
        
    • للاجئين من الصحراء
        
    • اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية
        
    Cooperation with UNHCR was further strengthened in the context of the provision of aid to Saharan refugees. UN وقد تعزز التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في سياق مساعدة اللاجئين الصحراويين.
    G. Preparatory work for the repatriation of the Saharan refugees UN زاي - الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم
    G. Preparatory work for the repatriation of the Saharan refugees UN زاي - الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    It encouraged the parties to cooperate fully with the High Commissioner for Refugees to enable Saharan refugees to be repatriated. UN وحثت اﻷطراف على التعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية إعادة لاجئي الصحراء الغربية إلى أراضيهم.
    Other problems persisted such as Western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. UN وبقيت مشاكل أخرى من قبيل اللاجئين من الصحراء الغربية في تندوف والبوتانيين في نيبال والرهنغيين في بنغلاديش.
    The Secretary-General expressed concern over frequent shortages of basic food commodities for the Saharan refugees, owing to financial constraints. UN وأعرب الأمين العام عن القلق لتكرار نقص السلع الغذائية الأساسية المتاحة للاجئين الصحراويين بسبب القيود المالية.
    The continued paralysis of the identification process handicapped the development of the capacities and institutions required for the safe return of Saharan refugees. UN فالشلل المتواصل لعملية تحديد الهوية يعوق إنشاء القدرات والمؤسسات اللازمة لعودة اللاجئين الصحراويين في أمان.
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم
    UNHCR is pursuing its activities in order to complete the preparations for the repatriation of Saharan refugees in accordance with the provisions of the settlement plan and the agreements reached in the direct talks. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنشطتها من أجل استكمال اﻷعمال التحضيرية اللازمة لعودة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم وفقا ﻷحكام خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها في محادثات مباشرة.
    Morocco was also not willing to acknowledge its responsibility for the Saharan refugees which it had forced into exile. UN والمغرب ليس على استعداد أيضا للاعتراف بمسؤوليته عن اللاجئين الصحراويين الذين نفاهم.
    E. Preparatory work for the repatriation of the Saharan refugees UN هاء - الأعمال التحضيرية لعودة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم
    37. The situation of the Saharan refugees in the Tindouf camps is also a matter of growing concern. UN 37 - كما أن حالة اللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف تشكل هي الأخرى مصدر قلق متنام.
    Some Delegations also urged stronger donor response to the food needs of Saharan refugees. UN كما حث عدد من الوفود على استجابة المانحين الأقوى لاحتياجات اللاجئين الصحراويين من الأغذية.
    WFP continued to provide 125,000 monthly general feeding rations to the most vulnerable Western Saharan refugees. UN واستمر برنامج الأغذية العالمي في توفير 000 125 حصة من حصص التغذية العامة الشهرية لأضعف لاجئي الصحراء الغربية حالا.
    B. Assistance to and protection of Saharan refugees UN باء - تقديم المساعدة إلى لاجئي الصحراء وحمايتهم
    Meanwhile, I would like to appeal to donor countries for urgent contributions to the assistance programme for Western Saharan refugees. UN وفي غضون ذلك، أود أن أناشد البلدان المانحة تقديم مساهمات عاجلة لبرنامج مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية.
    The Saharan refugees being held in Algeria should be allowed to express themselves without the threat of military and police bayonets. UN وينبغي السماح للاجئين الصحراويين المحتجزين في الجزائر بالتعبير عن آرائهم دون طعنهم بحراب الشرطة.
    4. The UNHCR programme on behalf of the Western Saharan refugees is designed to cater for their basic assistance needs pending their voluntary repatriation. UN ٤- يهتم برنامج المفوضية، للاجئي الصحراء الغربية، باحتياجات المساعدة اﻷساسية الخاصة بهم انتظارا لعودتهم الطوعية.
    The workshop recommended the establishment of an informal humanitarian group to share information and discuss issues related to the Saharan refugees in the Tindouf camps. UN وأوصت حلقة العمل بإنشاء فريق إنساني غير رسمي لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتصلة باللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف.
    Western Saharan refugees, whom the Algerian authorities estimated at some 165,000 persons, reside in the Tindouf area. UN ويقيم اللاجئون من الصحراء الغربية، الذين تقدر السلطات الجزائرية عددهم بنحو ٠٠٠ ١٦٥ شخص، في منطقة تندوف.
    13. In commenting on other areas of the report, one delegation requested clarification concerning the statistics on Western Saharan refugees in Tindouf. UN ٣١- وفي معرض التعليق على مجالات أخرى يشملها التقرير، طلب أحد الوفود توضيحاً بشأن اﻹحصاءات المتعلقة بلاجئي الصحراء الغربية في تندوف.
    Nonetheless, while awaiting such a political solution, it was clear that the Saharan refugees had the right to adequate protection and assistance. UN ومع ذلك من الواضح أنه بينما ينتظر اللاجئون الصحراويون هذا الحل السياسي لهم الحق في الحماية والمساعدة الكافيتين.
    F. Assistance to and protection of Saharan refugees UN واو - مساعدة اللاجئين النازحين من الصحراء الغربية وحمايتهم
    Algeria had provided humanitarian assistance to Saharan refugees and to displaced persons from Mali and the Niger. UN وقد قدمت الجزائر مساعدة إنسانية للاجئين من الصحراء الغربية وللمشردين من مالي والنيجر.
    73. With the cooperation of Morocco and Frente Polisario, UNHCR continued to implement the confidence-building measures programme to facilitate contact and communication between Saharan refugees in the camps near Tindouf and their families in the Territory. UN 73 - بفضل التعاون بين المغرب وجبهة البوليساريو، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف وأسرهم في الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد